"كانت بيننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir hatten
        
    • ich hatten
        
    • hatten unsere
        
    Ich und sie, Wir hatten unsere Probleme, und sie und ich auch. Open Subtitles أنا وهي كانت بيننا مشاكل. هي وأنا كانت بيننا مشاكل.
    Ich meine da gab es eine Zeit in der wir fast miteinander ausgingen, aber Wir hatten total andere Vorstellungen. Open Subtitles اعني .. كانت بيننا هذه اللحظة التي كدنا فيها ان نتواعد و لكننا نريد اشياء مختلفة بالكامل
    Wir hatten zwar unsere Differenzen, aber ich bin jetzt hier für dich, jetzt und im November. Open Subtitles كانت بيننا خلافات، لكن اعلم أنني سأدعمك، حتى نوفمبر
    Obwohl, Alfred und ich hatten einiges mehr, was für uns sprach, als ihr beide. Open Subtitles بالرغم من أنه كانت بيننا الكثير من الأشياء المشتركة أكثر من التي بينكما
    Wir hatten einen albernen Krach. - Ich habe ihn schon vergessen. Open Subtitles كانت بيننا مشاحنة بسيطة، ولقد تجاوزتها بالفعل.
    Na schön, Wir hatten Höhen und Tiefen, aber im Grunde war es gut. Open Subtitles أنا لا أعلم حتى لما فعلت ذلك، حسناً؟ بالطبع، كانت بيننا لحظات وفاق ولحظات إختلاف، ولكن كل شيء كان بخير
    Ich kann ihm nicht verletzen. Wir hatten einen Moment zusammen. Open Subtitles لا أستطيع أن أجرحه كانت بيننا لحظة رائعة
    Wir hatten... eine schwierige Beziehung... von Kindesbeinen an. Open Subtitles كانت بيننا علاقة صعبة من الطفولة حتى بعدها
    Wenn du nicht willst... Wir hatten Probleme. Open Subtitles لا حاجة بكِ لإخباري - حسناً، كانت بيننا مشاكل.
    Wir hatten eine tiefe, ernste Beziehung. Open Subtitles كانت بيننا علاقة عميقة وذات مغزى.
    Hey, hör mal, ich weiß, Wir hatten unsere Differenzen, ... aber ich bin ein alleinerziehender Vater. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّه كانت بيننا خلافاتنا ولكنّي أب عازب كما تعلم، أعني أنّي حفيّ بذلك، لذا...
    Jimmy, Wir hatten vor zwei Jahren was auf einer Party, du wohnst bei deinen Eltern, du hast ein Baby und du reinigst Pools. Open Subtitles جيمي، لقد كانت بيننا علاقة في أحد الحفلات قبل سنتين انت تعيش مع أهلك انت لديك طفله و تنظف الحمامات لكي تحصل على لقمة العيش
    - Wir hatten immerhin ehrlichen Umgang. Open Subtitles على الأقل كانت بيننا علاقة حقيقية. محتوياتي صندوق الإيداع الخاص بي والمقتنيات المتنوعة...
    Wir hatten unsere Meinungsverschiedenheiten, aber Cora wird stets in meinem Herzen wohnen. Open Subtitles كانت بيننا اختلافات، لكنْ لطالما كانت لـ (كورا) مكانةٌ في قلبي.
    Wir hatten eine billige... und hässliche Affäre, und es verging kein Tag, an dem ich das nicht bereut hätte. Open Subtitles كانت بيننا أيام رخيصة وبشعة... ولا يمر يوم دون أن أندم على ذلك.
    und Wir hatten Vertrauen zueinander und eine Verbindung und die hast du zerbrochen. Open Subtitles كانت بيننا ثقة ورباط وإنّك كسرتهما.
    Wir hatten eine Abmachung. Open Subtitles كانت بيننا اتفاقية.
    George und ich hatten mal eine Beziehung. Open Subtitles اذن , انا وجورج كانت بيننا علاقة
    Dein Vater und ich hatten einen Moment. Open Subtitles حسنا، أنا ووالدك كانت بيننا لحظة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus