Aber es gab Zeiten, da wollte ich beide Seiten daran erinnern, dass es sich um Fiktion handelte. | TED | ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً. |
es gab Zeiten, in denen wir keines unserer Kinder liebten. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات لم نحب فيها أياً من أولادنا |
Ich meine, es gab Zeiten, als ich mir sicher war, dass ich erledigt bin. | Open Subtitles | أعني، كانت هناك أوقات حين كنت متأكد بأني قد انتهيت. |
es gab Zeiten, in denen er sein Strahlen verdecken wollte. Jeder Stern durchlebt harte Phasen. Es braucht ein helleres Licht, das sie in der Dunkelheit ermutigt. | TED | كانت هناك أوقات يحاول فيها إخفاء إشراقه، كما ترون، تمر كل النجوم بفترات صعبة. يحتاج ضوءا أكثر إشراقا لإلهامهم في الظلام. |
es gab Zeiten, da war es schwierig zwischen uns. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات كانت عسيرة عليّ وعليك |
Ich meine, es gab Zeiten, da habe ich meinen Vater gesucht, als alle Logik dafür sprach, dass er tot ist. | Open Subtitles | أعني كانت هناك أوقات حين كنتُ أبحث فيها عن والدي حين ... كانت جميع الدلائل المنطقية تشير إلى موته |
Sie werden es kaum glauben, aber es gab Zeiten, in denen ich auf dem Rücksitz eines Wagens sehr viel Spaß hatte. | Open Subtitles | الآن قد تجد هذا / من الصعب تصديق ، كانت هناك أوقات هدف / عندما كان لدي الكثير من المتعة في المقعد الخلفي للسيارة ، |
Und ich kann Ihnen sagen, es gab Zeiten... die sind noch gar nicht so lange her, da haben Francis und ich... fast unsere Ehe verloren. | Open Subtitles | سأخبركم... كانت هناك أوقات في الماضي غير البعيد حيث أنا و(فرانسيس) كدنا أن نخسر زواجنا |