"كان أي" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer von
        
    Wenn einer von euch noch immer nicht zustimmt, kümmern wir uns jetzt darum. Open Subtitles لو كان أي منكم لا يزال معارضاً، فدعونا نحسم هذا الأمر الآن.
    Hätte mir früher einer von euch gesagt, dass wir eines Tages hier sitzen und über die neue Art des Business' reden, hätte ich ihn erschossen. Open Subtitles . إذا كان أي منكم قد قال لي بأننا سنكون هنا اليوم . نتكلم عن العمل بالطريقة الجديدة . سوف أطلق عليك ميتاً
    Wenn einer von euch noch einmal seine Faust erhebt, verpasse ich ihm eine Kugel. Open Subtitles إذا كان أي شخص منكم يرفع يديك مرة أخرى، ثم أنا سوف تبادل لاطلاق النار لك.
    Wenn mich auch nur einer von euch in den nächsten Monaten falsch anguckt, dann bring ich euch um! Open Subtitles إذا كان أي شخص حتى تبدو في وجهي خاطئ للالشهر المقبل، أنا ستعمل تأتي وتجد لك.
    Ich meine, wenn einer von uns auch nur die kleinste Spur von Gefühlen für den anderen hätte, sollten wir nichts zusammen unternehmen. Open Subtitles أعني ، إذا كان أي واحد منا كان لمح بمشاعره للاخر لاينبغى علينا ان نتسكع سوياً
    Schuftet einer von euch Vögeln in der Modeschule und lebt von Instant-Nudeln und Leitungswasser? Open Subtitles هل كان أي منكما يعمل كالعبيد في مدرسة الأزياء أثناء الاعاشة على الشعرية التي تحضر في دقيقتين و ماء الصنبور ؟
    Wenn einer von denen erkennt, dass du nicht zu uns gehörst, bist du tot. Open Subtitles إذا كان أي منهم يدركون أنت لست واحد منا، أنت ميت.
    Ich bin neugierig, ob einer von uns beiden... die Trennung überleben kann. Open Subtitles أشعر بالفضول حيال إذا كان أي منا سيتحمل الانفصال
    Ich werde ihn finden, und wenn mir einer von Ihnen in den Weg kommt, ist er als nächstes dran. Open Subtitles وسوف تجد له، وإذا كان أي واحد منكم يحصل في طريقي، أنا قادم لك المقبل.
    Würde einer von uns versuchen, sie zu bearbeiten und zu entscheiden was drin bleiben soll, wäre das dieselbe absurde Inszenierung, wie die, in der wir uns alle gerade befinden. Open Subtitles إن كان أي أحد منّا يحاول تنقيحها ونقرر ما نريد أن نحتفظ به, سيكون الأمر مشابهاً للواقع, ولتلتك المسرحية الهزلية التي نحن مشتركون بها جميعاً.
    Und falls einer von euch ein Problem damit hat, kann ich dem Staatsanwalt gerne ein als Geschenk verpacktes Paket schicken. Open Subtitles وإذا كان أي منكم لديه مشكلة في ذلك، أستطيع أن ترسل هدية ملفوفة الحزمة إلى D.A.
    War einer von ihnen ein Gefangener in Fort Rozz? Open Subtitles هل كان أي منهم سجناء في فورت روز
    Denn wenn ich noch mit ihr befreundet gewesen wäre einer von uns noch mit ihr befreundet gewesen wäre, wäre sie nicht tot. Open Subtitles ... لأنني أعرف أنني لو بقيت صديقاً لها إن كان أي أحد منا قد ظل صديقاً لها ، لكانت ما زالت حية
    Ich sage, wenn einer von uns den Preis gewinnt... geben wir ihn Shirley, als Muttertagsgeschenk. Open Subtitles أفكر إذا كان أي واحد منا فاز بالجائزة، نعطيها لـ(شيرلي) كهدية عيد الأم.
    Wenn einer von uns dort drin wäre und Oliver hier, würde er sich etwas einfallen lassen. Open Subtitles لو كان أي فرد فينا في السجن وكان (أوليفر) هنا، لفكر في شيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus