Wenn einer von euch noch immer nicht zustimmt, kümmern wir uns jetzt darum. | Open Subtitles | لو كان أي منكم لا يزال معارضاً، فدعونا نحسم هذا الأمر الآن. |
Hätte mir früher einer von euch gesagt, dass wir eines Tages hier sitzen und über die neue Art des Business' reden, hätte ich ihn erschossen. | Open Subtitles | . إذا كان أي منكم قد قال لي بأننا سنكون هنا اليوم . نتكلم عن العمل بالطريقة الجديدة . سوف أطلق عليك ميتاً |
Wenn einer von euch noch einmal seine Faust erhebt, verpasse ich ihm eine Kugel. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص منكم يرفع يديك مرة أخرى، ثم أنا سوف تبادل لاطلاق النار لك. |
Wenn mich auch nur einer von euch in den nächsten Monaten falsch anguckt, dann bring ich euch um! | Open Subtitles | إذا كان أي شخص حتى تبدو في وجهي خاطئ للالشهر المقبل، أنا ستعمل تأتي وتجد لك. |
Ich meine, wenn einer von uns auch nur die kleinste Spur von Gefühlen für den anderen hätte, sollten wir nichts zusammen unternehmen. | Open Subtitles | أعني ، إذا كان أي واحد منا كان لمح بمشاعره للاخر لاينبغى علينا ان نتسكع سوياً |
Schuftet einer von euch Vögeln in der Modeschule und lebt von Instant-Nudeln und Leitungswasser? | Open Subtitles | هل كان أي منكما يعمل كالعبيد في مدرسة الأزياء أثناء الاعاشة على الشعرية التي تحضر في دقيقتين و ماء الصنبور ؟ |
Wenn einer von denen erkennt, dass du nicht zu uns gehörst, bist du tot. | Open Subtitles | إذا كان أي منهم يدركون أنت لست واحد منا، أنت ميت. |
Ich bin neugierig, ob einer von uns beiden... die Trennung überleben kann. | Open Subtitles | أشعر بالفضول حيال إذا كان أي منا سيتحمل الانفصال |
Ich werde ihn finden, und wenn mir einer von Ihnen in den Weg kommt, ist er als nächstes dran. | Open Subtitles | وسوف تجد له، وإذا كان أي واحد منكم يحصل في طريقي، أنا قادم لك المقبل. |
Würde einer von uns versuchen, sie zu bearbeiten und zu entscheiden was drin bleiben soll, wäre das dieselbe absurde Inszenierung, wie die, in der wir uns alle gerade befinden. | Open Subtitles | إن كان أي أحد منّا يحاول تنقيحها ونقرر ما نريد أن نحتفظ به, سيكون الأمر مشابهاً للواقع, ولتلتك المسرحية الهزلية التي نحن مشتركون بها جميعاً. |
Und falls einer von euch ein Problem damit hat, kann ich dem Staatsanwalt gerne ein als Geschenk verpacktes Paket schicken. | Open Subtitles | وإذا كان أي منكم لديه مشكلة في ذلك، أستطيع أن ترسل هدية ملفوفة الحزمة إلى D.A. |
War einer von ihnen ein Gefangener in Fort Rozz? | Open Subtitles | هل كان أي منهم سجناء في فورت روز |
Denn wenn ich noch mit ihr befreundet gewesen wäre einer von uns noch mit ihr befreundet gewesen wäre, wäre sie nicht tot. | Open Subtitles | ... لأنني أعرف أنني لو بقيت صديقاً لها إن كان أي أحد منا قد ظل صديقاً لها ، لكانت ما زالت حية |
Ich sage, wenn einer von uns den Preis gewinnt... geben wir ihn Shirley, als Muttertagsgeschenk. | Open Subtitles | أفكر إذا كان أي واحد منا فاز بالجائزة، نعطيها لـ(شيرلي) كهدية عيد الأم. |
Wenn einer von uns dort drin wäre und Oliver hier, würde er sich etwas einfallen lassen. | Open Subtitles | لو كان أي فرد فينا في السجن وكان (أوليفر) هنا، لفكر في شيء. |