"كان مجرد" - Traduction Arabe en Allemand

    • war nur ein
        
    • Es war nur
        
    • Es war ein
        
    • war eine
        
    • Er war nur
        
    • war doch nur
        
    • Das war nur
        
    • war es nur
        
    • Das war ein
        
    • war nur eine
        
    • Er war ein
        
    • war noch ein
        
    • Es war einfach
        
    • war er nur
        
    • Es war bloß
        
    RW: Ich glaubte mal, Bigfoot zu sehen, aber es war nur ein Schäferhund. TED راين: مرة اعتقدت أني رأيت ذو القدم الكبيرة لكنه كان مجرد كلب.
    Zum Teil warst du's nicht mal. Es war nur ein Versprechen von dir. Open Subtitles وجزء من ذلك لا يخصك بل كان مجرد وعد بأن تكون أنت
    Es war ein k/einer Junge, ein k/einer, verwi/derter Junge, ung/aub/ich stark. Open Subtitles كان مجرد فتى صغير. فتى طائش صغير، ذو قوّة مهولة.
    Frank, Sie haben sich geirrt. Es war eine Entführung. Open Subtitles فرانك ، لقد كنت مخطئ لقد كان مجرد اختطاف
    Er war nur ein mieser Tunichtgut und als ich mir die Bilder anschaute, konnte ich einfach nicht so wütend sein. Open Subtitles كان مجرد فتىً بائس وحين نظرت إلى تلك الصور في المحفظة تلاشى مني الغضب
    war doch nur 'ne Spielfigur. Open Subtitles .لقد كان مجرد شخصية داخل اللعبة
    Ich hoffe, die Bemerkung über die Fortsetzung war nur ein Witz. Open Subtitles أنا آمل بأن ذلك التعليق بشأن التتمة كان مجرد مزحة
    Oh, nein. Es war nur ein kleiner Streit. Das war kein Bruch. Open Subtitles أوه لا ، لقد كان مجرد شجارٍ بسيط ولم يكن انفصالاً
    Dieser Soldat, erklärte er mir, war nur ein Produkt desselben hasserfüllten Systems. Genau wie er. TED هذا الجندي، بسام علمني أنه كان مجرد نتاج من نفس النظام الكريه مثله.
    Letztes Jahr dachte ich, ich hätte eine Laktose-Allergie, aber Es war nur der Brie. Oh! Open Subtitles العام الماضي، ظننت أنني تسممت من اللاكتوز ولكنه كان مجرد بعض جبن أبيض سيئ
    Es hat ja keiner was gesagt oder was getan. Es war nur so ein Gefühl. Open Subtitles لم يكن ذلك لأن أحدكم قال شيئا أو فعل شيئا، بل كان مجرد شعور
    - Es war ein einziger Mann ohne Unterstützungs-Team und ohne Rückzugs-Plan. Open Subtitles كان مجرد رجل واحد دون فريق دعم ودون خطة إنقاذ
    Kensi... alles, das uns diese Frau gerade gesagt hat, war eine Lüge. Open Subtitles كينسي كل ماقالته هذه المرأه كان مجرد كذب
    Aber ich glaube nicht, dass er es war. Er war nur ein Bursche aus dem Dorf. Open Subtitles ولكنى لاأظن انه هو الفاعل لقد كان مجرد فتى من القرية
    Ist ja gut, das war doch nur ein Traum. Das brauchst du doch nicht so ernst nehmen. Open Subtitles كان مجرد حلم لا تأخذيه على محمل الجد
    Das war nur ein unschuldiges Fenster, und Sie sahen, was ich ihm antat! Open Subtitles الآن بعد أن كان مجرد نافذة الأبرياء ، و رأيت ما فعلته ل ذلك. أنت تعرف من الذي كنت تتعامل معه؟
    Aber auch zu diesem Zeitpunkt war es nur, dass bedingungslose Liebe Open Subtitles ولكن أيضا في تلك المرحلة من الزمن كان مجرد أن الحب غير المشروط
    Dann war ich mit diesem Bär auf einem Boot, aber Das war ein Traum. Open Subtitles وبعدها كنت أحتسي هذه الجعة على قارب ما ولكنه كان مجرد حلم
    Bisschen erschrocken, als die Lichter ausgingen, aber Es war nur eine durchgebrannte Sicherung. Open Subtitles أصابنا بعض الذعر عندما انطفأت جميع الأنوار لكن تبين أنه كان مجرد تعطل صمام كهرباء
    Er war ein ungeschliffener Diamant, bevor du für ihn gearbeitet hast. Open Subtitles كان مجرد ماسة غير مصقولة قبل أن تبدأي العمل لديه
    Beauregard war noch ein Junge. Open Subtitles بورجارد كان مجرد فتى
    Das Wahlkampf--Slogan Ich kam auf, Es war einfach eine Basis Herausforderung, einem Aufruf der Stadt verbessern. Open Subtitles شعار الحملة هذا الذى اتيت به كان مجرد تحدى شعبى نداء لتحسين المدينة
    Ich meine, wenn die Maske verflucht war, dann war er nur eine Marionette, stimmts? Open Subtitles أعني, إن كان القناع ملعونًا يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟
    Hören Sie, es war nichts Persönliches. Es war bloß geschäftlich. Open Subtitles انظر، لم يكن هناك شيء شخصي كان مجرد عمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus