"كان يعني" - Traduction Arabe en Allemand

    • bedeutete
        
    • es bedeutet
        
    • das bedeutet
        
    • meinte
        
    • hieß
        
    • bedeutet hat
        
    Eine Stadtplanerin zu werden, bedeutete für mich eine echte Möglichkeit, Änderung in der Stadt zu bewirken, in der ich lebte und die ich liebte. TED بالنسبة لي، أن أصبح مخططة مدن كان يعني أنني أصبحت قادرة على عمل تغيير جذري في مدينتي تلك التي أحببتها وعشت فيها.
    Blindheit bedeutete, dass ich ein banales Leben führen würde, klein, traurig und höchstwahrscheinlich alleine. TED العمى كان يعني بأني سأعيش حياة غير ملحوظة صغيرة وحزينة، وعلى الأغلب وحيدا.
    es bedeutet wohl, man soll Mut zeigen. Open Subtitles أشك أنه كان يعني أنك لابد أن تظهر شجاعتك
    Selbst wenn es bedeutet sie ebenfalls in Monster zu verwandeln. Open Subtitles حتّى إن كان يعني هذا تحويلهم إلى وحوش ، أيضاً
    Wenn das bedeutet, zu sündigen, um zu bekommen, was ich will, dann ist das eben so. Open Subtitles وإذا كان يعني ذلك أن اُذنب لأحصل على ما أريده حسناً ، فليكُن الأمر كذلك
    Du hattest immer alles unter Kontrolle, was meinte er damit, Mutter? Open Subtitles لقد أشرفتِ على كل معاملاته. ماذا كان يعني ، أمي؟
    Das hieß, dass wir sogar massgeschneiderte Technologie designen mussten, im Vergleich zur Integration bestehender Technologien. TED وهذا كان يعني حقيقة تصميم تقنية خاصة على عكس مجرد شراء الأشياء من على الأرفف واستخدامها
    Erinnerst du dich nicht daran wieviel die Mine deiner Familie bedeutet hat? Open Subtitles ألا تتذكر كم كان يعني هذا المنجم لعائلتك ؟
    Ich werde nie aufhören, es zu bereuen, weil es mir sehr viel bedeutete, was wir hatten! Open Subtitles و لن أتوقف عن الندم عن ذلك أبدا لأن ماكان بيننا كان يعني لي الكثير
    Die Pubertät traf mich und ich wusste nicht, was es bedeutete ein Mädchen zu sein. Ich war bereit herauszufinden, wer ich wirklich war. TED بلغت سن البلوغ، ولم تكن لدي أي فكرة ما كان يعني أن أكون بنتا وكنت مستعدة لاستكشاف ما كنت حقا.
    Wir wussten, dass es um unser Leben ging, denn Schweigen bedeutete den Tod. Doch wir änderten das und setzten Dinge um TED لقد أدركنا أننا في معركة لإنقاذ أنفسنا لأن الصمت كان يعني الموت، ولكننا تغيرنا، وجعلنا الأمور تحدث.
    Selbst wenn es bedeutet, bei einem Ball zu sein, unter Leuten, für die ich mich nicht gut genug halte. Open Subtitles حتى لو كان يعني أن أكون في رقصة مع ناس لا أشعر بشعور جيد إتجاههم
    Ich weiß nicht, was es ist, aber wenn es bedeutet, dass ich heim gehen und schlafen kann, dann ja. Open Subtitles لم أفهم معنى ما قلته لكن إن كان يعني أنه سيتسنى لي العودة إلى المنزل والنوم فالجواب هو نعم فكر ملياً قبل فعل ذلك
    Ich bin sicher, dass er jedes Wort davon hasst, aber wenn es bedeutet, dass er nach Hause darf... Open Subtitles وائقة أنه سيكره كل كلمة ولكن لو كان يعني عودته
    "...selbst wenn das bedeutet, mein ganzes Leben hier zu verbringen." Open Subtitles أنا سأخرج من هذا إذا كان يعني قضاء حياتي هنا
    - das bedeutet, du darfst kein Wesen töten, wenn das die Ausrottung der Spezies bedeutet. Open Subtitles بالتحديد , أنت ممنوع من إنهاء حياة أي كائن فضائي إذا كان يعني الإنقراض التام من الأنواع
    Wenn das bedeutet, dass ich hier weg muss, sollst du wissen, dass ich dir verspreche, dass ich nie die E-Mail schrieb. Open Subtitles حتى لو كان يعني ان ان اغادر من هنا انا فقط اريدك ان تعلم اني اعدك اني لم اكتب تلك الرسالة الاليكترونية
    Als er sagte, er würde Präsident von Kolumbien werden, meinte er es ernst. Open Subtitles فقد كان يعني ما يقوله عندما قال بأنه سيصبح رئيسًا لـ كولومبيا
    Ich schätze, als Kreutzer sagte, man würde uns allen Schinken schicken,... meinte er wirklich einen in einem Karton ohne Notiz. Open Subtitles أعتقد عندما قال كريتزر بأنهم سيرسلون إلينا جميعاً لحماً كان يعني حقاً واحداً منه كرتون بدون ملاحظة عليه
    Das hieß, wir mussten jede Menge Leute schmieren, damit alles glattlief, verstehen Sie? Open Subtitles والذي كان يعني توجب علينا أن ندفع المال لكثير من الناس لأبقاء الأمور على نحو سلس، هل تعلم؟
    Zu erkennen, wie wenig ich für jemanden empfinde, der mir einst so viel bedeutet hat. Open Subtitles إدراك كيف تشعر حول شخص كان يعني الكثير لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus