Was wir als Menschen wirklich anstreben ist, für die anderen sichtbar zu sein. | TED | ما نتوق اليه فعليناً نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض. |
Vielleicht ist der Gedächtnisverlust so entscheidend für unser Überleben als Menschen. | TED | ربما فقدان الذاكرة أمر مصيريٌ للغاية من أجل بقائنا كبشر |
Denn, wenn man so weit hinauszoomt, verliert man die Fähigkeit, Leute als Menschen wahrzunehmen. | TED | لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر. |
Wer sich verwandeln kann, lebt als Mensch. Aber was wird aus den anderen? | Open Subtitles | هؤلاء من يستطيعون التحول يمكنك العيش كبشر, لكن ماذا عن بقية الراكون؟ |
Sie ist die einzige, die uns wie Menschen behandelt. | Open Subtitles | وهي الشخص الوحيد الذي من أي وقت مضى عاملونا كبشر. |
Für uns soziale Wesen wird das Aufnehmen von Information durch die Gegenwart anderer gefördert und erfreulicher. | TED | و نحن كبشر ذو طبيعة اجتماعية ، نهتم و نستمتع أكثر بتبادل المعلومات مع الآخرين. |
Aber ich bin ein Mensch. Und ich kann nur denken und handeln wie ein Mensch. | Open Subtitles | لكنني بشر و أنا الوحيدة التي يمكنها أن تفكر و تتصرف كبشر |
Ingrid verstand, dass wir alle untereinander verbunden sind, nicht nur als Menschen, sondern mit allen Lebewesen des Planeten. | TED | إنغريد أدركت أننا متصلون ببعض. ليس فقط كبشر, ولكن بأي شيئ حي على الكوكب. |
Und als Menschen sind wir viel besser darin, Probleme auf sehr lange Sicht vorauszusehen, aber sie schlussendlich doch zu überwinden. | TED | ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية. |
Wie differenzieren wir uns als Menschen im Zeitalter von KI? | TED | إذن كيف نميز أنفسنا كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟ |
Wir müssen als Menschen zusammenwachsen, um die Lösungen wahrzunehmen und zu diskutieren, nicht nur mit Bedacht, sondern auch mit Mut. | TED | علينا كبشر أن نلتقي ونتحدث ونتبنى الحلول ليس فقط بدافع الخوف لكن بشجاعة أيضاً. |
Muss uns wirklich erst so großes Unglück geschehen, bevor wir uns als eine Spezies verbunden fühlen -- als Menschen? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
Eine der komplexesten kognitiven und motorischen Aufgaben, die wir als Menschen ausführen. | TED | واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر. |
Wir als Menschen können die Regeln ändern, die wir im täglichen Umgang miteinander nutzen, zum Guten oder zum Schlechten. | TED | حتى نتمكن من تغيير ، ونحن كبشر ، يمكننا تغيير القواعد التي نستخدمها لنتفاعل مع بعضنا البعض ، للأفضل ، أو للأسوأ. |
als Menschen letztlich als ein Teil des Universums, sind wir Fürsprecher oder Beobachter dessen, was das Universum ausmacht. | TED | كبشر ، في نهاية المطاف نحن جزء من الكون ، نحن نوع من المتحدثين أو من جانب المراقبين للدائرة الانتخابية الكون. |
Einer von einer Fledermaus gebissen, einer von einem Wolf, einer, der auf dem einsamen Weg der Sterblichkeit als Mensch wandelt. | Open Subtitles | ...واحد عضه خفاش و الثاني عضه ذئب وأخر سار بمفردة فى طريق الخلود كبشر |
Es heißt nicht dass wir das Vorschriftenbuch wegwerfen und aufhören wie Menschen zu handeln. | Open Subtitles | هذا لا يعني أن نتصرف بجنون و لا نتصرف كبشر |
Es gibt nur ein paar Dinge, die uns Menschen so zusammenbringen wie Wahlen. | TED | هناك بعض الأشياء التي تجمعنا سوياً كبشر في الطريقة التي ننتخب بها. |
Ich erwarte, dass du dich wie ein Mensch benimmst, nicht wie ein Sumpfkaninchen. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّي أتوقع منكِ أن تتصرفي كبشر ليس كفتاة رذيلة |
wir Menschen finden Wege, um unsere Unsicherheiten übereinander zu senken, damit wir Werte austauschen können. | TED | كبشر نحن نجد طرقًا لخفض مستوى الشك بين بعضنا البعض لنتمكن من تبادل المنفعة. |
Aber als menschliche Wesen wollen wir einander auch sehen, und wir wollen uns gegenseitig zuhören, und wir sollten das niemals vergessen. | TED | لكننا كبشر نرغب كذلك في رؤية بعضنا البعض، ونرغب في أن نُسمع من قبل بعضنا البعض، ولا ينبغي نسيان ذلك مطلقاً. |
So dass, wenn wir als Volk versuchen eine perfektere Verbindung herzustellen, wir darüber nachdenken, was wir für einander tun können. | TED | حيث أننا كبشر نحاول أن نَخلق إتحاد مثالى ، نحن نفكر في ما نفعله لبعضنا البعض . |
Also ging ich es so an, dass der Stuhl soviel für sie tun sollte, wie menschlich möglich, oder wie mechanisch möglich, damit er ihnen kein Theater machte. | TED | ولذلك اتبعت منهج ان المقعد يجب ان يقدم لهم اقصى قدر ممكن يخدمهم كبشر وكذالك ميكانيكيا قدر الامكان بحيث لا يتوجب عليهم القلق كثيرا بشأنه |