Mann, meint ihr, der Wagen ist groß genug? Ist er der Neue? | Open Subtitles | يا رجل هل تعتقد بان لديك شاحنة كبيرة كفاية هنا انه الرجل الجديد؟ |
Diese Stadt ist nicht groß genug für uns. Treffen wir eine Entscheidung. | Open Subtitles | انا لا اعتقد ان تلك البلد كبيرة كفاية لكم انت الاثنين لتستريحوا |
Solange es groß genug ist, um sich darin zu verstecken, denn wir haben Gesellschaft! | Open Subtitles | فقط اخبرني انها كبيرة كفاية للاختباء داخلها لأن هناك احد في الجوار |
Ich war nicht die jüngste Königin, die je gewählt wurde... aber jetzt bin ich mir nicht mehr sicher, ob ich alt genug war. | Open Subtitles | لم أكن أصغر ملكة تم انتخابها ولكن الآن وبعد التفكير في الأمر لست متأكدة بأنني كنت كبيرة كفاية |
Ich hütete diese Andenken wie einen Schatz... und verstaute sie unter meinem Bett... bis ich alt genug war, sie für das zu sehen, was sie waren. | Open Subtitles | أنا إكتنزت تلك التذكارات الذكريات عن والدي تلك التي أبقيتها مخزنة تحت سريري حتى كنت كبيرة كفاية لأرى كيف كانت حقا, |
Es ist groß genug, um mein ganzes Volk zu retten und es fern ab anzusiedeln. | Open Subtitles | إنها كبيرة كفاية لإنقاذ كل شعبي، وأخذهم لعالم بعيد جداً |
Die Fenster oben sind groß genug. Ich geb Ihnen vom Südturm Rückendeckung. Ja. | Open Subtitles | نافذة الطابق العلوي كبيرة كفاية لأحمي ظهوركم من ذلك البرج |
Irgendwie ist er zu klein, damit deine Handtasche reinpasst, aber groß genug, um darunter zu schlafen, während einer "Besetzt die Wallstreet" | Open Subtitles | بطريقة ما إنها صغيرة كفاية لتتسع في محفظتك، لكن كبيرة كفاية للنوم فيها خلال مواقف "إحتلال بورصة وال ستريت". |
Der Flugzeug steht bereit. Es sollte groß genug für uns alle sein. | Open Subtitles | الطائرة جاهزة، وهي كبيرة كفاية لتسعنا جميعًا. |
Definitiv groß genug für ein mobiles Labor und der Lagerung mehrerer Leichen. | Open Subtitles | بالتأكيد كبيرة كفاية لتحتوي معمل مُتنقل ومخزن لتخزين الجثث |
Es ist groß genug, um sich zu verstecken. | Open Subtitles | هي كبيرة كفاية للإختَباء بها لفترة، على أية حال |
Aber vor ein paar Jahren haben meine Kollegen am MIT ein sogenanntes Bewegungs-Mikroskop entwickelt, eine Software, die diese subtilen Bewegungen in einem Video finden und verstärken kann, sodass sie groß genug für das menschliche Auge sind. | TED | ولكن قبل بضع سنوات قام زملائي بتطوير ما سموه بمجهر الحركة وهو برنامج يجد الحركة الدقيقة في الافلام ويضخمها بما يجعلها كبيرة كفاية لنا لنراها |
- Leon, es ist nicht groß genug für dich. - Was? | Open Subtitles | لكن ليون إنها ليست كبيرة كفاية لك |
- Leon, es ist nicht groß genug für dich. | Open Subtitles | لكن ليون إنها ليست كبيرة كفاية لك |
Ich war groß genug. | Open Subtitles | كُنت كبيرة كفاية لأعرفها أفضل منكِ. |
Eine große Streitmacht, aber nicht groß genug. | Open Subtitles | قوّة كبيرة، ولكن ليست كبيرة كفاية |
Aber du bist alt genug, um etwas über die Maske zu lernen. | Open Subtitles | لكن أظن أنك كبيرة كفاية لتتعلمي بشأن القناع |
- Ja. Aber das zeigt, dass Sie alt genug sind. | Open Subtitles | أجل، لكني على الأقل أثبت أنكِ كبيرة كفاية لتكوني محررة |
Grace ist alt genug, um wählen zu gehen, alt genug zum Saufen und zum Heiraten. | Open Subtitles | جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار" انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج لو أرادت هذا , أطلب الطلاق |
Grace ist alt genug zu wählen, zu heiraten und sich scheiden zu lassen. | Open Subtitles | جريس" كبيرة بما فية الكفاية لتختار" انها كبيرة كفاية لتشرب أو تتزوج لو أرادت هذا , أطلب الطلاق |
Sie sind doch gar nicht alt genug, um einen Exmann zu haben. | Open Subtitles | لست كبيرة كفاية ليكون لكِ زوج سابق |