Fährt mindestens 160. | Open Subtitles | ويقود سيارتة بسرعة 95 ميلاً في الساعة كحد أدنى |
Chief sagt, es dauert noch mindestens drei Stunden... bis alle Sprengköpfe verladen sind. | Open Subtitles | الرئيس يقول أنه لدينا 3 ساعات كحد أدنى قبل ان نملك كل القذائف الحربية في مخازننا |
Keine Verletzungen, mindestens zwei Schützen sind noch in Bewegung. | Open Subtitles | لا وقوع لاصابات كحد أدنى اثنان من مطلقى النار مازالا يتحركون |
Fünf Jahre Minimum, und wenn er noch weitere Vorstrafen hat,... wird es um einiges mehr. | Open Subtitles | أي 5 سنوات كحد أدنى في السجن وإن كان لديه سوابق فستكون مدة العقوبة أكثر |
Er wird immer schwer bewacht, ein Minimum von 4 Bodyguards. | Open Subtitles | فهو دائماً يخضع لحراسة مشددة أربعة حراس كحد أدنى |
Ich melde mich 2 bis 3 Mal die Woche krank, mindestens. Mach es einfach. | Open Subtitles | إني أعتذر بداعي المرض مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع، كحد أدنى |
Wir brauchen mindestens acht Milliarden für eine minimale Vorbereitung. | Open Subtitles | نحتاج إلى 8 مليارات كحد أدنى للتحضيرات الأساسية |
Nun, wer es auch ist, könnte genug der Krebsmedikamente haben, um noch mindestens drei Menschen umzubringen. | Open Subtitles | أياً ممن يملك عقاقير سرطان كافية لقتل ثلاثة أشخاص آخرين كحد أدنى |
Was heißt, mindestens eine davon hat Beweiskraft. | Open Subtitles | مما يعني أن إحداها كحد أدنى تحمل قيمة استدلالية |
Deine stationäre Behandlung dauert mindestens sechs Wochen. | Open Subtitles | ستوافقين على البقاء في المستشفى للعلاج لمدة 6 أسابيع كحد أدنى. |
Die EZB sollte daher also entscheiden, welche Länder grundsätzlich liquide sind und diese mit neuen, verstärkten Interventionen, die sehr wohl auf Zinnsätze abzielen, vor einer Liquiditätsklemme schützen. Die EZB wird dafür wahrscheinlich mindestens eine Summe aufwenden müssen, die der einen Billion Dollar an quantitativer Lockerung in den USA gleichkommt. | News-Commentary | وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا. وسوف تهبط قيمة اليورو، ولن يتمكن تريشيه من تلبية هدف التضخم. ولكن ألمانيا سوف تزدهر. |
Und denken Sie daran, wir reden über fünf Millionen Anmeldungen jährlich in den USA, mindestens. | Open Subtitles | وعليك أن تتذكر... بأننا نتحدث عن خمس ملايين... ، وصفة العام في الولايات المتحدة، كحد أدنى |
Er schlägt einen aufenthalt von mindestens zehn Tagen vor. | Open Subtitles | إنه يوصي لكَ بالبقاء عشرة أيام كحد أدنى |
Es dauert mindestens acht Stunden, das Organ zu entnehmen. | Open Subtitles | وثماني ساعات كحد أدنى لحصاد العضو. |
Nach meinen Schätzungen mindestens Mach 2. | Open Subtitles | وفقاً لتقديراتي ماخ 2* كحد أدنى ضعف سرعة الضوء* |
Die haben beide mindestens vier Karat pro Stück. | Open Subtitles | كلاهما كحد أدنى أربعة قراريط لكل منهما |
Eine halbe Stunde? - Sagen wir lieber ein Stunde. Minimum. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجعلها ساعة كحد أدنى |
45 pro Stunde und ein Minimum von 2 Stunden. | Open Subtitles | إنه 45 دولار بالساعة. وساعتين كحد أدنى. |
Sie haben Minimum 10 Jahre vor sich. | Open Subtitles | أنت تطلع إلى 10 سنوات كحد أدنى |
Minimum zwei Drinks. | Open Subtitles | و مشروبين كحد أدنى |