"كذلك إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Nein. Aber Wenn du glaubst, dass ich darüber mit dir rede... Open Subtitles كلا, ولكنكِ كذلك إذا كنتي تعتقدين أنني أناقش هذا معكِ
    Wäre es nicht, Wenn die Wähler wüssten, wie du Whip geworden bist. Open Subtitles لكن لن يكون كذلك إذا ما عَلمَ الناخبون كيف أصبحت السوط.
    Es könnte sein, dass Wenn wir vier oder fünf Gene reparieren, wir 200 Jahre leben können. TED و لهذا ربما تكون كذلك إذا قمنا بمعالجة أربع أو خمس جينات، يمكننا أن نعيش 200 عاما.
    Das gilt jedoch nur, Wenn man den Bildschirm als Seite betrachtet, aber nicht, Wenn man ihn als Fenster betrachtet. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    Sie sind es. Also, Wenn man sie vermessen würde, wären sie es. Wie ich bereits sagte, diese beiden Figuren sind gleichgroß und gleich geformt. TED نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل
    Obwohl, ich denke, das sind wir doch alle irgendwie, Wenn man nur genau hinsieht. Open Subtitles برغم أن أي أحد قد يبدو كذلك إذا ما أمعنت النظر.
    Er wäre noch toller, Wenn du dich beeilen würdest. Open Subtitles كانت ستصبح كذلك إذا لم تمضى طوال الليل فى فتح الباب.
    Wenn sich die Leute den Hintern anständig abwischen könnten, würden die Umfragewerte bedeutend steigen. Open Subtitles إنها كذلك , إذا أستطاع الناس مسح مُؤخرتهم بعناية فقد توجد زيادة قليلة فى الإنتخابات
    Wenn das so ist, dann ist das wohl so. Wenn du das sagst... Open Subtitles اوه حسناً , إذا كان ذلك كذلك فإن الواقع كذلك , إذا كنتما تقولان ذلك
    Wenn sie mit Waffen herumfuchteln. Stimmt. Open Subtitles إنهم كذلك إذا كانو يلوحون بأسلحتهم فى وجه الناس
    Doch ist es, Wenn die Lösung vorsieht, dass man an einem Auspuff nuckelt. Open Subtitles إنّه كذلك إذا كان جوابك هو إستنشاق عادم السيّارة
    Das werde ich, Wenn du jetzt nicht da raus gehst an die Ecke und die kleinen Kinder zur Schule begleitest. Open Subtitles سيكون الأمر كذلك إذا لم تمضي لزاوية الشارع لتأمين قطع الأطفال نحو المدرسة
    Ich mag vielleicht nicht wie ein Schläger aussehen, aber ich kann zuschlagen, Wenn es sein muss. Open Subtitles ربما أنا لا أبدو كإنسان يضرب الآخرين ولكنني أستطيع أن أكون كذلك إذا أردت
    Nein, tut sie nicht. Wenn du so weiter machst, wirst du's sehen. Open Subtitles كلاّ، إنّها ليست كذلك إذا إستمرّيتَ، سترى
    Muss sie wohl, Wenn sie ihre Freizeit mit dir verbringt. Open Subtitles فهي بالتأكيد كذلك إذا ما كأنت تقضي وقت فراغها معك
    Aber vielleicht wäre ich so was, Wenn man ihn mit etwas Cayenne-Pfeffer würzt. (LAUREN LACHT) Open Subtitles ربما أكون كذلك إذا أضفت بعضا من الفلفل الحار
    Nein, nein ist es nicht. Wenn ihr zwei nicht weiter könnt, welche Hoffnung gibt es dann für den Rest von uns? Open Subtitles لا إنّها ليست كذلك إذا كنتم انتم الإثنين لم تنجحوا
    Das wäre es, Wenn Ihr glaubt, dass mein Vater es nie erfahren würde. Open Subtitles ستكون كذلك إذا صدقت فعلاً بأن والدي لن يعلم شيئاً عن هذا الأمر
    Doch, Wenn er weiß, dass er gefilmt wird. Open Subtitles يبدو كذلك إذا علم إنه ألتقط من قبل الكاميرا
    Wenn Sie kein Rezept haben, schon. Haben Sie eins? Open Subtitles انه كذلك إذا لم يكن لديك وصفة طبية ، هل لديك واحدة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus