Chris bat mich darum, nicht zu sehr darauf einzugehen, und das werde ich auch nicht tun. Ich sage nur, dass es keine Wasserstoff- Wirtschaft geben wird. | TED | طلب مني كريس ان لا اتحدث لفترة طويلة جدا حول هذا الموضوع ، ولن افعل. إلا أن نقول أنه لن يكون هناك اقتصاد الهيدروجين. |
Weil Chris und sein Team sichergestellt haben, dass alles von höchster Qualität ist, | TED | لأن كريس وفريقه قد أكدوا بأن الأشياء بجودة عالية جداً جداً، حسناً. |
Chris also bat mich, einige Statistiken mitzubringen, und das hab ich getan. | TED | الآن، طلب من كريس أن أحضر بعض الإحصاءات معي فقمن بذلك |
CA: Lass mich dem Publikum ein paar Beispiele für deine Enthüllungen geben. | TED | كريس: إذن دعني أشارك الحضور بعض الأمثلة عن الأشياء التي كشفتها. |
CA: Und machen dieselben Entscheidungen Amerika potenziell verwundbar für Cyberangriffe von anderer Seite? | TED | كريس: وهل هذه القرارات تحتمل تعريض أمريكا للهجمات السيبرانية من مصادر أخرى |
CA: Ich habe ähnliche Worte kürzlich vom Gründer des World-Wide-Web gehört, der, glaube ich, sogar bei uns ist: Sir Tim Berners-Lee. | TED | كريس: حسنًا سمعت لغة مشابهة من مؤسس الشبكة العنكبوتية العالمية والذي أعتقد أنه موجود معنا سير تيم بِرنارز لي |
- Was? Ich bin Kris. Wir haben den Campingplatz... | Open Subtitles | أنا كريس ، لقد استأجرنا هذا أنا لا أفهم ، تحدث بصوت أعلى |
Chris Anderson: Larry, Larry, warte, warte, warte, warte, larry, warte, warte eine Sekunde | TED | كريس اندرسون: لاري, لاري, انتظر, انتظر, انتظر, انتظر, لاري, انتظر, انتظر لحظة. |
Chris Anderson: Wir schalten jetzt live nach Caracas zu einem der größten Protegés des Maestro Abreu. | TED | كريس أندرسون : الآن سوف نذهب إلى كراكس لكي نرى واحدة من إبداعات الميسترو أبريو |
Chris Anderson: Ich meine, glauben Sie, dass man Ihre sozusagen freundlichere, sanftere Arbeitsethik mit einer erfolgreichen Wirtschaft in Einklang bringen kann? | TED | كريس أندرسون : أعني هل تؤمن أنه يمكن التوفيق بين فلسفتك الودية والعادلة عن العمل مع مفاهيم الاقتصاد الناجح |
Shane kann sagen, was zwischen ihm und Rykers Mann Chris war. | Open Subtitles | ليخبرك شاين عما حصل بينه وبين كريس كالاواي ،التابع لرايكر |
Said hilft mir dabei, die Dinge etwas klarer zu sehen, Chris. | Open Subtitles | لقد ساعَدني سعيد في رُؤيةِ الأمور بشكلٍ أوضَح يا كريس |
Ich rufe aus Prosperity, Arizona, an. Mein Name ist Chris McCormack. | Open Subtitles | اننى اتحدث من بروسبيرتى , اريزونا واسمى هو كريس ماكورماكر |
Aber, Andrea, zu sagen, ich sei schuld, dass Chris und die anderen ertranken... | Open Subtitles | لكن , أندريا لكن أن تكون هناك علاقة باللذين غرقوا مع كريس |
CA: Meine letzte Frage: Was können wir ganz persönlich tun, um zur Heilung beizutragen? | TED | كريس: إليك سؤالي الاخير: شخصيًا، ماذا يستطيع الناس القيام به لمساعدتهم في الإتحاد؟ |
CA: Dan, Ich würde dazu gerne mehr hören. Sie sagen also, dass unsere Antwort auf den Terrorismus ist, ich meine, dass er eine Art mentaler Fehler ist? | TED | كريس: دان، أرغب في المزيد حول هذا الأمر. إذاً ، أنت تقول أن ردنا على الإرهاب هو ، يعني ، أنه شكل من الخلل العقلي؟ |
CA: Dan, vielen Dank. Verehrtes Publikum, das war ein fantastischer Talk. | TED | كريس: شكراً لك. الأعضاء من الجمهور، كانت تلك جلسة رائعة. |
CA: Wow, dann hat also euer Leak ganz wesentlich die Welt verändert? | TED | كريس : إذاً , موسوعتك التسريبية عموماً غيرت العالم بالفعل ؟ |
CA: Raketen aus Nord-Oxford sind jeden Moment zu erwarten. | TED | كريس : صواريخ قادمة من شمال اكسفورد في اي لحظة |
CA: Es scheint, dass es viele Menschen in der TED-Gemeinschaft gibt, die Atheisten sind. | TED | كريس:يبدو بالنسبة لي ان الكثير من مجتمع تيد من الملحدين |
Französische Idioten. Echt unglaublich. - Die hatten Glück, dass Kris da war. | Open Subtitles | حمقى فرنسيين، هذا لا يصّدق كانوا محظوظين لأن كريس كان هناك لايقافي |