"كزعيم" - Traduction Arabe en Allemand

    • als
        
    hatten Sie als Bandenchef zwar Macht – und ein ganz gutes Leben – aber im Endeffekt lebten Sie zu Hause bei Ihrer Mutter. TED كزعيم عصابة لديك القوة. وهي حياة جميلة. ولكن في النهاية، فأنت تعيش مع والدتك.
    als vermeintlicher Kommunist schmachtet unser Opfer im Gefängnis. Open Subtitles سجن كزعيم شيوعي وعاني البريء مرارة السجن
    als führender Kopf aller illegalen Tätigkeiten habe ich hier Einfluss. Open Subtitles كزعيم للأعمال غير القانونية وأنا رجل محترم.
    Hab ich je einen Fehler gemacht, dann nicht, Nummern zu borgen, sondern dich als Nachfolgerin auszurufen! Open Subtitles وأنتي تقودين فرقتي للإسفل وأن كنت قد فعلت أيّ خطأ كزعيم فريق فهو لم يكن إستعارة الهتافاتَ
    Darcy eilt ein außergewöhnlicher Ruf als Spitzenkraft voraus. Open Subtitles إنني أعلم أن سمعة دارسي الغير عادية كزعيم في مجالناِ تسْبقُها ففي شركة بي.
    Wir haben beschlossen, dass du als Dorfanführerin... zum Prior gehen und in unserem Namen die Herkunft gutheißen musst. Open Subtitles قررنا ذلك، كونك كزعيم قرية، يجب عليك التوجه للراهب واعتناق الأصول لمصلحتنا.
    Und wenn deine Konsulzeit vorbei ist, und du dich aus der Politik zurückziehst wie du es versprochen hast, werde ich einspringen als Führer der Cäsarischen Partei. Open Subtitles وعندما تنتهي فترة قنصليتك و تتقاعد من السياسة كما وعدت أنا سأتقدم كزعيم للحزب القيصري
    Ihm macht es nichts aus, sein Raubgut zu teilen... und er hasst die Tatsache, dass er mir als seinen Stammesführer Loyalität und Gehorsam schuldet. Open Subtitles لا يهتم بتقاسم الغنائم و كان يمقت حقيقة أنه مُدين لي بالولاء و الطاعة كزعيم له.
    Und er hasst die Tatsache, dass er mir als seinen Stammesführer... Loyalität und Gehorsam schuldet. Open Subtitles و يمقت حقيقة أنه مدين لي بالولاء والطاعة كزعيم له.
    als Anführer des südlichen Klans... schwöre ich, deine Heimat zu beschützen. Open Subtitles كزعيم العشيرة الجنوبي و أعدك سأحمي أرضكم.
    Ein großer Herr ist gestorben, und du willst die Zeit des Chaos nutzen und dich erheben als der wahre Anführer der Welt der Krieger. Open Subtitles لقد توفي ملك عظيم و أنت تنوي إستخدام تلك الفوضي للظهور كزعيم حقيقي لعالم فنون القتال
    Auf dem Papier stehe ich als der Meister meines Universums da, ein verdammt gutes Universum. Open Subtitles على الورق أبدو كزعيم عالمي وعالم جيد ايضاً
    Ich kann mir ein Szenario vorstellen, bei dem die chinesische Regierung in dem Versuch, sich selbst als der globale Führer des 21. Jahrhunderts zu etablieren, Open Subtitles كنت أرى سيناريو حيث الحكومة الصينية، في محاولة لتأسيس نفسها كزعيم عالمي جديد في القرن ال21،
    als Präsident macht man keine Pläne, seine Insel, seine Heimat, zu verlassen. Ich wurde bei mehreren Gelegenheiten gefragt: "Nun, wie geht es Ihnen?" TED كزعيم لا يكون من مخططاتك ترك جزيرتك ومنزلك، وقد سئلت في العديد من المناسبات: "ما هو إحساسك؟"
    JOHNNY friendly als HAFENMÕRDER beschuldigt Open Subtitles ادانه جونى فرندلى كزعيم قتله الشاطىء
    Netan hat die Allianz im Stich gelassen... und seine Position als Führer hängt an einem seidenen Faden. Open Subtitles نيتان * أخفق التحالف * وموقعه كزعيم مُعلق على خيط
    Ein Schiff voller Verräter, die mich entthronen wollen... als Führer der Lucian-Allianz. Open Subtitles هناك سفينه مليئه بالخونةِ هناك ينتظرون عَزْلي كزعيم " لتحالف " لوتشيان
    Diese Stadt sieht auf dich als ihren Anführer, nicht auf mich. Open Subtitles هذه البلدة تنظر اليك كزعيم و ليس الي
    So hat er offenkundig versucht, bei seinen Verbündeten und Unterstützern das Bild des starken Anführers zu unterstreichen. Eine Selbstanzeige, um eine milde Behandlung zu bewirken – in einem Fall, den er selbst als Justizirrtum bezeichnet hatte – hätte ihn aussehen lassen wie ein Feigling. News-Commentary وبإظهار الكرامة والتحدي والقوة، يسعى بو بوضوح إلى الحفاظ على صورته بين حلفائه وأنصاره كزعيم قوي. وبإدانة نفسه طمعاً في الرأفة ــ في قضية صورها باعتبارها إجهاضاً خطيراً للعدالة ــ فإنه كان ليبدو كرجل جبان.
    Gleichzeitig ist es Sarkozy gelungen, sich als logische Führungsperson der Rechten zu etablieren. Dies teilweise deshalb, weil sich Chirac nicht als die Belastung erwies, als die ihn viele, einschließlich der Experten, gesehen hatten. News-Commentary وفي نفس الوقت تمكن ساركوزي من البروز كزعيم طبيعي لجناح اليمين، ويرجع ذلك جزئياً إلى أن شيراك كان أقل ثقلاً مما تتصور العديد من الناس، بما فيهم الخبراء. وقد يبدو العكس صحيحاً، وهو الأمر الذي ربما يعكس ميل الناخبين الفرنسيين إلى تبني نظرة إيجابية للرؤساء المغادرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus