| wie damals, als ich versucht habe zu entscheiden, ob ich dich fragen soll mich zu heiraten. | Open Subtitles | كعندما حاولت أن أقرر إذا عليّ طلب يدك للزواج، |
| Aber ich muss dabei an damals denken, als du mich mit Einzeltraining und so 'nem Scheiß bezahlen wolltest. | Open Subtitles | بل مناشدين، لكن هل سيكون كعندما أردت السداد لي بحصص تدريبية خاصة؟ |
| Auch, als ich 10 war. | Open Subtitles | كعندما كنت في العاشرة تركتني مع المربية لمدة شهر |
| Ja, es ist wie damals als Kind, als meine Oma aus dem Krankenhaus rauskam, nur besser, weil Jake ansprechbar ist. | Open Subtitles | اجل، كعندما كنت طفلاً وعادت جدتي من المستشفى لكن افضل لان جيك يتجاوب |
| Warum schläfst du nicht in Klarsichtfolie, wie du es beim Wrestling-Team gemacht hast? | Open Subtitles | لماذا لا تنام داخل شيء بلاستيكي كعندما كنت تزاول المصارعة |
| Lass es krachen, sei albern, wie mit 10, als wir in den Kleidern deiner Mutter zu "Genie in a Bottle" tanzten. | Open Subtitles | كوي على طبيعتك قومي بحركات مضحكة كعندما كنا بالعاشرة و كنا نرقص رقصة "الجني في الزجاجة" بملابس أمك |
| Es war, als wenn ein Vater seinen kleinen Jungen... das 1. Mal zum Mann werden sieht. | Open Subtitles | كعندما يرى الأب ابنه يصبح رجل لأول مرة |
| Es kam über mich wie eine Welle und ich fühlte mich übel, genau so, als ich damals Kahlua trank. | Open Subtitles | خالجني على شكل موجة، وجعلني سقيمة، تماماً كعندما شربت "كولوا" |
| Kendal fühlte, wie ihre Highschooljahre von ihr abglitten, als sie ihren Spind ausräumte. | Open Subtitles | أحسّت (كيندل) بأن وزنها ارتفع بعد سنوات من تخرّجها كعندما أفرغت خزانتها. |
| Ich weiß, ich habe das getan, als ich ein ähnliches Angebot bekam. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}كعندما أقترح عليّ نفس الشيء |
| So was wie, als Crispin Glover Letterman gegen den Kopf getreten hat? | Open Subtitles | كعندما سدد (كريسبن غلوفر) ركلة إلى رأس (ليترمان)؟ |