Ich freundete mich mit den Kindern im Camp an und nahm sogar Teile ihrer Kulturen an. Ich feierte Feste wie Weihnachten, obwohl ich muslimisch erzogen wurde. | TED | كونت صداقات مع الأطفال في المخيم بدأت في مجاراة بعض معتقداتهم الاحتفال بعطلات كعيد الميلاد رغم أنني مسلمة. |
Also gib vor, dass wir über etwas Ernstes reden, wie meinen Geburtstag oder wie du diese Hochzeitstags-Situation geklärt hast? | Open Subtitles | لذا تظاهري كاننا نتكلم عن شي حقيقي , كعيد ميلادي مثلا, او هل استطعت التملص من الذكرى السنويه ? |
Genauso lecker wie Thanksgiving, ohne den ganzen Feiertags-Stress. | Open Subtitles | إنه لذيذ فقط كعيد الشكر بدون إرهاق الحدث الكبير |
Es wird so sein wie am Muttertag, als du noch fünf Jahre alt warst. | Open Subtitles | سيكون الأمر كعيد الأم حين كان عمرك 5 أعوام |
Ich sag dir, das ist wie Weihnachten. | Open Subtitles | صدقيني، هذا كعيد الميلاد المجيد |
Charlie Brown, du bist aber auch der einzige Mensch, den ich kenne, der aus einer so wundervollen Zeit wie Weihnachten ein Problem machen kann. | Open Subtitles | ...تشارلي براون كنت الشخص الوحيد الذي أعرفه... ...بأخذه مثل موسم رائع كعيد الميلاد |
Wieder wie an meinem Geburtstag. | Open Subtitles | انه يبدو كعيد ميلادي مرة آخرى. |
Es ist wie Halloween für Erwachsene. | Open Subtitles | إنه كعيد قديسين للبالغين |
Es war wie ein böses Weihnachten. | Open Subtitles | لقد كان كعيد ميلاد مجيد سئ |
Klingt wie Thangsgiving bei mir zu Hause. | Open Subtitles | يبدو كعيد الشكر في منزلنا |
Das ist wie ein zusätzlicher Geburtstag. | Open Subtitles | إنه كعيد ميلاد ثانٍ. |
Der Klimawandel ist wie Valentinstag. | Open Subtitles | التغير المناخي كعيد العشاق. |
- Sieht aus wie Halloween. | Open Subtitles | -يبدو كعيد الهالوين. |