"كفايةً" - Traduction Arabe en Allemand

    • genug
        
    Nein, ich sagte Ihnen doch, dass Dienstag nicht früh genug ist. Open Subtitles لا، لا .. لقد أخبرتك أن الثلاثاء ليس قريباً كفايةً
    Aber alt genug, dass sie noch altmodische Übertragung nutzt anstatt digitale. Open Subtitles ولكن قديمة كفايةً لتستخدم تكنولوجيا البث بدلًا من التكنولوجيا الرقمية
    Es ist so schon schwer genug, mit diesen ganzen Kryptonitspuren in der Luft. Open Subtitles لأنني أواجه وقت صعب كفايةً مع كل آثار التتبعات الكريبتونية الموجودة بالهواء
    Erstens: Der Planet muss groß genug sein, dass seine Schwerkraft verhindert, dass Wassermoleküle ins All fliegen. TED أولاً، يجب أن يكون الكوكب كبيرًا كفايةً بحيث تمنع قوّة الجاذبيّة جزيئات الماء من الطيران نحو الفضاء.
    Letztere ist voller Türsteher, die alle Macht innehaben und nur die auswählen, die sie für talentiert genug halten, die nächste Stufe zu erreichen. TED شيد هذه الصناعة حراسٌ لها يسيطرون على كل قوتها وينتقون الذين يرونهم موهوبين كفايةً إلى مرحلة متقدمة وإلى المرحلة التي تليها.
    nun, ob ich genug gelitten habe um Sie zu befriedigen weiss ich nicht. Open Subtitles حسناً، فيما إذا كُنتُ قَد عانيتُ كفايةً لإرضائِكما لا أدري
    Du bist fair genug, um die richtige Entscheidung zu treffen und arrogant genug dich nicht beeinflussen zu lassen. Open Subtitles أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي
    Das Herz ist stark genug, um zu beweisen, dass Sie Unrecht hatten, was den Geisteszustand angeht. Open Subtitles قلبها قويّ كفايةً ليثبت خطأك حول التغير في الحالةِ العقليّة
    Kranken Leuten, die krank genug sind, um bei mir zu landen, geht es nicht von heute auf morgen besser. Open Subtitles المقصود بالمرضى هم المرضى كفايةً كي يصلوا إليّ وهؤلاء لا يتحسّنون عفويّاً
    Ich schätze schon. Der Patient kümmert mich nur nicht genug, um meine Zeit damit zu verschwenden, irgendjemanden zu überzeugen. Open Subtitles أعتقد أنّني لا أكترث كفايةً لحال المريض لأضيع وقتي في محاولة إقناع أحدهم
    Was hat das mit allem zu tun? Ich habe lange genug mit dir zusammengearbeitet, um zu wissen, dass du vernünftig bist. Open Subtitles لقد عملتُ معك كفايةً لأعرف أنّك صاحب منطق
    Sie sind viel zu tief drin. Ganz sicher sind Sie schlau genug, das zu erkennen. Open Subtitles فقد تورطتِ عميقاً جداً أنتِ بالطبع ذكية كفايةً لتعرفي ذلك
    Sie wird ihre Freigabe einfordern, welche wir ihr geben werden, weil wir dumm genug sind, und dann kommt sie raus und tötet uns. Open Subtitles و ستتفاوض على إطلاق سراحها، و سنكون أغبياءً كفايةً لتنفيذ ذلك. ثمّ ستخرج، و تقتل كلينا.
    Es tut mir leid, dass Sie sich alle unwohl fühlen, aber diese Leute haben genug gelitten. Open Subtitles آسفٌ إن كان هذا يُزعجكم، لكن عانى هؤلاء الناسُ كفايةً.
    Vergiss es. Ich meine, es ist ja schon schlimm genug, dass du mit diesem Verlierer schläfst. Open Subtitles . إنسي الأمر ، أقصد بأنني مستاءٌ كفايةً من مُضاجعتكِ لهذا الفاشل
    Das ist das Problem mit Kindern heutzutage, nicht genug Trauma. Open Subtitles . هذه مشكلة الأولاد هذه الأيام ، لا يتألمون كفايةً
    Und ich respektiere sie genug, um sie nicht wie eine zarte Blüte zu behandeln die verwöhnt werden muss. Open Subtitles و أنا احترمها كفايةً بألا أعاملها و كأنها زهرة يجب الإعتناء بها
    Denkst du tatsächlich, dass ich dumm genug bin, dein Angebot anzunehmen? Open Subtitles أحقّاً تحسبني حمقاءَ كفايةً لأقبلَ عرضك؟
    Wenn Sie in der Lage gewesen wären, sich etwas mehr in Selbstkontrolle zu üben, wären sie vielleicht in der Lage gewesen, lange genug zu leben, um Ihren Kinder davon zu erzählen. Open Subtitles لو استطعتَ السيطرةَ أكثر على نفسك لربّما عشتَ كفايةً لتروي لأبنائكَ عن هذا
    Seit dem fehlgeschlagenen Attentat, werden ihre Sicherheitsleute... niemanden nahe genug heranlassen, um sie töten zu können. Open Subtitles منذُ محاولةِ الاغتيال الفاشلة، لا يسمحُ حرّاسها لأحدٍ بالإقتراب كفايةً لقتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus