"كلانا نعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir beide wissen
        
    • Wir wissen beide
        
    • wir zwei wissen
        
    Mein Job ist es den verdeckten Ermittler und den Fall zu kontrollieren, aber Wir beide wissen Sie sind derjenige der diese Operation wirklich betreibt. Open Subtitles واجبي هو التحكّم بالعميل المتخفي والتحكّم بالقضية، ولكن كلانا نعلم بأنّك من يدير هذه العمليّة فعليّاً
    Wir beide wissen ganz genau, dass die Iraner Terroristen waren. Open Subtitles كلانا نعلم أن هؤلاء الإيرانيين كانوا إرهابيين
    Ich weiß das zu schätzen, aber Wir beide wissen... dass das ganze Agenten Zeug, nicht wirklich funktioniert hat. Open Subtitles لكن أعتقد أننا كلانا نعلم أن موضوع العميل بكامله لم ينجح
    Das ist sehr freundlich, aber Wir wissen beide, dass das nicht genug ist. Open Subtitles هذا لطفٌ كبير ، و لكن كلانا نعلم بأن هذا ليس كافياً
    Das ist sehr freundlich, aber Wir wissen beide, dass das nicht genug ist. Open Subtitles هذا لطفٌ كبير ، و لكن كلانا نعلم بأن هذا ليس كافياً
    Wir beide wissen, dass deine "Wissenschaft" eine beträchtliche Fehlertoleranz hat. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ علمكَ هذا بهِ هامش جدي من الخطأ.
    Wir beide wissen, dass es nicht mehr um eine Verwirrung... von einer jungen Frau geht, oder? Open Subtitles كلانا نعلم أنّ هذا الأمر لمّ يعد بشأن تحيّر فتاه شابة بعد الآن ، أليس كذلك؟
    Serena, ich bin eigentlich hier, weil ich deinen Bruder Eric gesehen habe mit Damien Dalgaard, der, wie Wir beide wissen, ein Drogendealer ist. Open Subtitles أيمكننا أن نتحدث؟ سيرينا, بالواقع أنا هنا لأني رأيت أخوكِ أيريك. مه دايمن داليقرد, والذي كلانا نعلم أنه مروج مخدرات.
    Wir beide wissen, dass das keine Sandwich Bestellung ist. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ هذا ليس طلباً لتوصيل شطيرة.
    Wir beide wissen, dass du nicht mal den Mut hast, um einem Mädchen einen Drink zu kaufen. Open Subtitles كلانا نعلم أنكَ لا تملك الجرأة لتدعو فتاه على شراب.
    Sie denkt, dass wir verbunden sind, aber Wir beide wissen, dass Sie sich nicht gern binden. Open Subtitles إنها تعتقد أننا مُتآلفين مع بعضنا، لكن كلانا نعلم أنَّهُ لا يُعجبك أي شخض.
    Wir beide wissen, dass sie dort vermutlich eh landen wird... Open Subtitles كلانا نعلم أنها ستتجه ..إلى هناك بكل الأحوال جميعنا كذلك
    Wir beide wissen, hier in dieser Stadt sind Dinge am Laufen, die nicht erklärbar sind. Open Subtitles كلانا نعلم أن هنالك أموراً تجري بالمدينة لا يمكن تفسيرها
    Du und ich, Wir beide wissen, dass du das getan hat. Open Subtitles أنت و أنا , كلانا نعلم أنك من فعل هذا
    Ich wünschte, das wäre möglich, aber Wir beide wissen, dass es das nicht ist. Open Subtitles أتمنّى لو كان الأمرُ مُمكِناً, كلانا نعلم بأن هذا الامرُ.مُحالاً
    Okay, lassen wir das Gerede. Wir wissen beide, warum wir hier sind. Open Subtitles حسناً، دعنا نوقف التظاهر كلانا نعلم لماذا أنا هنا
    Wir wissen beide, dass du sowieso überhaupt nicht wegen mir hier im Auto sitzt. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ تواجدكِ بهذهِ السيّارة الآن، ليس له أيّ علاقة بي على الأطلاق.
    Wir wissen beide, dass sie dich nicht ins Gefängnis stecken. Open Subtitles كلانا نعلم انهم لا يريدونك في السجن. هذا ليس هو المقصد.
    Wir wissen beide, dass die Pakistanis sie nicht versenkt haben. Open Subtitles كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا
    Wir wissen beide, dass es immer auf den Goldgräber ankommt. Open Subtitles كلانا نعلم أن الذهب جيد كرجل يحفر . أجل.
    Wir wissen beide, dass ich erledigt bin, wenn ich Ihnen das Band besorge. Open Subtitles كلانا نعلم أنَّهُ لو أحضرتُ لكَ التسجيل فسوفَ ينتهي أمري
    Ich meine, wir zwei wissen, dass ich letztendlich eine beständige Beziehung haben werde, und du wirst ein neues Model finden. Open Subtitles أعني, كلانا نعلم بانني سأعثر في النهاية على حالِ أكثر إستمراريّة وانت ستعثر على عارضة ازياء جديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus