In dieser Hinsicht sind sowohl die Matrix der Hilfeersuchen als auch das Verzeichnis* des Ausschusses wichtige Instrumente zur Feststellung des Hilfebedarfs der Staaten. | UN | وبهذا المعنى، فإن كلا من مصفوفة المساعدة ودليل لجنة مكافحة الإرهاب لا يزالان يشكلان أداة هامة كدليل لاحتياجات الدول من المساعدة. |
Ich möchte, dass die Menschen sehen, was unter Wasser passiert, sowohl die prachtvollen als auch die schrecklichen Dinge. | TED | أنا أريد أن يرى الناس ما يحدث تحت سطح الماء كلا من الرعب والسحر |
5. fordert jeden der beiden Gerichtshöfe auf, bei der Überprüfung und Bestätigung neuer Anklagen dafür zu sorgen, dass sich diese Anklagen auf die hochrangigsten Führungspersonen konzentrieren, bei denen der Verdacht besteht, dass sie die größte Verantwortung für Verbrechen tragen, die ihrer jeweiligen Gerichtsbarkeit unterliegen, wie in der Resolution 1503 (2003) festgelegt; | UN | 5 - يدعو كلا من المحكمتين، عند استعراض وإقرار أية قرارات اتهام جديدة، أن تكفلا أن تتركز قرارات الاتهام هذه على أبرز القادة الذين يُشتبه في تحملهم المسؤولية العظمى عن الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية لكل من المحكمتين على النحو المنصوص عليه في القرار 1503 (2003)؛ |
Rumpfventile dicht. Beide Trimmklappen auf null. | Open Subtitles | تم تأمين صمامات الهيكل قراءة كلا من المستويين صفر |
Ruder hart Steuerbord. Beide Maschinen halbe Fahrt voraus. | Open Subtitles | حرك الدفة إلى اليمين كلا من المحركين إلى الأمام |
China zeigt nun dramatisch sowohl das Potential als auch die Herausforderung der Arbeit mit Regeln. | TED | الآن ، الصين توضح بشكل مذهل مع كلا من الإمكانات والتحديات للعمل وفق القوانين. |
Und die Leben sowohl der Käufer wie auch der Verkäufer in diesen Dörfern verbesserten sich. | TED | وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس |
Wir waren sowohl die Herren als auch die Gefangenen eines tödlichen Wettrüstens. | Open Subtitles | كنا كلا من الرجال والسجناء سباق تسلح القاتل. |
Und in jeder der Phasen kann man das als Kollision sehen -- eine Kollision mit etwas anderem -- zum Beispiel, eine kritische Preislinie die sowohl die Technologie als auch ihren Einfluss auf die Welt verändert. | TED | وفي كل مرحلة من هذه المراحل، يمكن رؤيتها كتصادم -- تصادم مع شيء آخر -- على سبيل المثال، خط السعر الحرج الذي يغيّر كلا من التكنولوجيا وتأثيرها على العالم. هي نقطة تصريف. |
Ruder hart Steuerbord. Beide Maschinen halbe Fahrt voraus. | Open Subtitles | حرك الدفة إلى اليمين كلا من المحركين إلى الأمام |
Ich glaube, meine Mum und mein Dad starben Beide an Krankheiten wegen Rauchen und Alkohol. | Open Subtitles | أعتقد أن كلا من أبي وامي قد مات بمرض يتعلق بالتدخين أو الكحول |
Anonymous: Liebe Fox News, wir mussten leider zur Kenntnis nehmen, dass sowohl der Name als auch das Wesen von Anonymous böse zugerichtet wurden. | TED | "مجهول": عزيزتي وكالة فوكس للأخبار، لقد تنامى الى إهتمامنا أن كلا من إسم و طبيعة "مجهول" تم الكشف عنهما. |