"كل الحقائق" - Traduction Arabe en Allemand

    • alle Fakten
        
    • die Fakten
        
    Du hast es selbst gesagt, du hast nicht alle Fakten, also brauchst du vielleicht keinen Zauber. Open Subtitles ليس لديك كل الحقائق اذا ربما لست بحاجة الى تعويذة ربما كنت بحاجة إلى معلومات
    Es gibt natürlich die Möglichkeit, sich nächtelang hinzusetzen und alle Fakten auswendig zu lernen, indem man all diese Berichte liest. TED هناك، بالطبع، طريقة واحدة، وهي الجلوس لوقت متأخر من الليل وتعلم كل الحقائق عن ظهر قلب من خلال قراءة كل هذه التقارير.
    Er muss alle Fakten für Lagana aufgezeichnet haben, damit er ihn damit erpressen konnte. Open Subtitles لابد انه قد وضع كل الحقائق والدلائل ضد لاجانا وكتبها فى خطاب ليقوم بأبتزازه
    Ich kann Merrins Erbe nicht schützen, bis nicht alle Fakten über diesen letzten Exorzismus bekannt sind. Open Subtitles لا استطيع التحرك لحماية وصية مارين حتى تكون كل الحقائق عن طرد الارواح الاخيرة معروفة جدا
    Pass auf, bis wir die Fakten kennen, halten wir unsere Blutlust zurück und bearbeiten diesen Fall richtig oder wir bearbeiten ihn getrennt. Open Subtitles ،انظر، حتى تتبيَّن لنا كل الحقائق سنوقف إراقة الدماء، ونعمل على هذه القضية بشكل صحيح أو سنعمل عليها بشكل منفصل
    Nein, ich brauch bloß alle Fakten, um meinen Job ausführen zu können. Open Subtitles لا، أردت فقط معرفة كل الحقائق حتى أقوم بعملي
    Ich weiß nicht, was mit dem Jungen passiert ist, weil ich nicht alle Fakten habe. Open Subtitles كلا , أنا أقول بأنني لا أعرف ما الذي حدث لهذا الصبي لأنني لا أملك كل الحقائق
    Aber uns standen eindeutig nicht alle Fakten zur Verfügung. Open Subtitles لكن بشكل واضح نحن لم نكن نملك كل الحقائق
    Ich denke es ist einfach, vorschnell zu urteilen, wenn man nicht alle Fakten kennt. Open Subtitles اعتقد انه من السهل الحصول على استنتاجات خاطئة دون كل الحقائق
    Und wenn der nächste Richter alle Fakten sieht, wird er Ihren Beschluss aufheben. Open Subtitles و عندما يرى القاضي التالي كل الحقائق سيقوم بقلب قرارك
    Geschworene, Sie haben jetzt alle Fakten dieses Falles gehört. Open Subtitles أيها المحلفون , أنتم الآن سمعتم كل الحقائق لهذه القضية
    Er wird diese Geschichte veröffentlichen, ob er alle Fakten hat, oder nicht. Open Subtitles سينشر مقالته سواءً حصل على كل الحقائق أم لا.
    - Ähm, nun, ich kenne nicht alle Fakten, aber wenn jemand dafür zur Rechenschaft gezogen soll, dann der Hausbesitzer. Open Subtitles حسناً , ليس لديَّ كل الحقائق ولن إذا كان هناك أحد مسئولاً , فإنه مالك البيت
    Wir wollten zuerst alle Fakten. Open Subtitles لكن لماذا لا تناقشون هذا الأمر مع الرجل نفسه؟ أردنا كل الحقائق أولا.
    Verfolgungswahn bedeutet, man hat alle Fakten, Mann. - Burroughs. Open Subtitles يا رجل، جنون العظمة يعني وجود كل الحقائق بوروز
    alle Fakten liegen längst auf dem Tisch. Open Subtitles أعني، كل الحقائق عن التي تم الإبلاغ عنها بالفعل.
    Aber als diese Entscheidung fiel, kannte das Reich womöglich nicht alle Fakten. Open Subtitles لكن حين اُتخِذَ ذلك القرار، الرايخ ربما لكن تكن بحوزته كل الحقائق.
    Wir haben nicht alle Fakten. Wir wissen noch nicht einmal, welche Werkzeuge das sein werden oder wonach wir im Einzelfall genau suchen müssen, um in der Lage zu sein, um dahin zu kommen, bevor sich das andersartige Verhalten zeigt. TED ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف.
    Wir kennen alle Fakten und die Lösungen. TED فلدينا الآن كل الحقائق والحلول.
    Sag, du wartest noch auf die Fakten, was sie ebenfalls tun sollten. Open Subtitles أنك ستنتظر حتى تأتى كل الحقائق كما يجب أن يفعلوا
    Da jedoch die Anschuldigungen erhoben wurden... muss ich die Fakten kennen. Open Subtitles ولكن بما أن الأتهامات قد تمت لا بد لي من معرفة كل الحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus