"كل تلك الأمور" - Traduction Arabe en Allemand

    • das alles
        
    • alle diese Dinge
        
    • All das
        
    • all diese
        
    Weißt du es tut wirklich gut, das alles loszuwerden. Open Subtitles إنه شعور رائع أن أزيح كل تلك الأمور عن كاهلي
    So verletzlich ist er. Er verdrängt das alles nur. Das tut ihr beide. Open Subtitles إنه يخفي كل تلك الأمور وحسب كلاكما تفعلان ذلك.
    Stents, Schrittmacher, Defibrillatoren, koronare Bypass-Chirurgie, Herztransplantationen -- alle diese Dinge entstanden nach dem Zweiten Weltkrieg. TED الدعامة القلبية وناظم نبض القلب ومزيل الرجفان وجراحة مجازة الشريان التاجي وعمليات زراعة القلب... كل تلك الأمور قد طورت أو ابتكرت بعد الحرب العالمة الثانية.
    Wir sprechen also nicht nur über physiologische Messdaten, über die Hauptmessungen der Vitalparameter. und alle diese Dinge in der Physiologie, sondern auch über alle bildgebenden Verfahren, die man mit Ihrem Smartphone betrachten kann. TED اذا فالحديث لا يقتصر على المقاييس الفيزيولوجية، والقياسات الأكثر أهمية لمؤشراتنا الحيوية، و كل تلك الأمور المتعلقة بالفيزيولوجيا، و انما أيضا كل ما يتعلق بالتصوير و التي بامكاننا أن نشاهدها عبر هواتفنا النقالة.
    Konto Informationen, wichtige Adressen, ein Brief für den anderen, All das Zeug. Open Subtitles معلومات الحساب، العناوين المهمة رسالة إلى الشخص الآخر كل تلك الأمور
    All das Zeug übers Leben und wie alle einander lieben sollten. Open Subtitles كل تلك الأمور عن الحياة وكيف أن كل شخص عليه أن يحب الآخر
    Und Vorsitz des Gamification Gipfels, der all diese Dinge zusammenbringt. TED كما أرأس قمة التلعيب، وهي حدث يجمع كل تلك الأمور معاً.
    Kannst du dir eigentlich vorstellen, wie schwer das alles für mich gewesen ist? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن مدى صعوبة كل تلك الأمور بالنسبة لي ؟
    Es tut mir leid, dass du das alles durchmachen musstest mit deiner Schwester und dass ich dir nicht geholfen habe. Open Subtitles مهلاً، كل تلك الأمور المتعلقة بشقيقتكِ أنا آسف أنكِ إضطررت خوض ذلك ولم أكن متواجداً لمساعدتكِ
    Schwarze Kleider und Eyeliner und das alles. Open Subtitles ملابس سوداء و كحل للعين و كل تلك الأمور
    Was ist das alles für ein Zeug auf dem Bildschirm da? Open Subtitles ما كل تلك الأمور التي على السبورة هناك؟
    - Casperes Mörder; wenn sie es waren, hat das alles Andere erst losgetreten. Open Subtitles مقتل (كاسبر), إن كانا هما الفاعلان فهذا ما أثار كل تلك الأمور
    Es gibt da keine Beschränkung, wie viel an Arbeitskraft sie von anderen Menschen kaufen können, wie viel sie anhäufen können, wie groß die Ungleichheit wird - das alles ist jetzt gottgegeben. Open Subtitles أنه ليس هناك حد لِما يستطيعون أن يشتروه من عمل الآخرين - كم يستطيعوا أن يجمعوا، وكم هو حجم اللامساواة كل تلك الأمور مسلّمٌ بها الآن.
    All das über letzte Nacht war genial. Open Subtitles كل تلك الأمور بشأن الليلة الماضية كانت عبقرية
    Also All das Gerede von wegen, sich um mich sorgen, das war alles bloß Mist? Open Subtitles إذن كل تلك الأمور عن الاهتمام لشأني، مجرّد ترهات؟
    Wenn Sie sich überzeugen können, dass Sie unglücklich wären ganz gleich weswegen, sogar ohne All das Zeug, dann... müssen Sie vielleicht das Universum nicht hassen, weil er einen Scheisshaufen auf Sie wirft. Open Subtitles ان كنت تستطيعين اقناع نفسك انك ستكونين تعيسة مهما حصل حتى بدون كل تلك الأمور
    Unser KI-Algorithmus hat all diese Unklarheiten berücksichtigt. TED خوارزمية ذكائنا الصناعي قام باعتبار كل تلك الأمور الملتبسة.
    In ein paar Jahren werden dir all diese "spießigen" Dinge sehr wichtig sein. Open Subtitles خلال بضعة سنوات قادمة ، كل تلك الأمور البرجوازية كما تُحبين أن تُطلقي عليها ستكون مُهمة للغاية بالنسبة لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus