"كل جانب" - Traduction Arabe en Allemand

    • jeder Seite
        
    • allen Seiten
        
    • jede Seite
        
    • beiden Seiten
        
    • auf jede
        
    • jeden Aspekt
        
    Roter Drache, weißer Drache, roter und weißer Drache an jeder Seite! Open Subtitles التنين الأحمر، تنين أبيض، أحمر والتنين الأبيض على كل جانب
    Und dieser Fisch ist einer meiner Favoriten, er hat drei Lichter am Kopf, eins auf jeder Seite. TED وهذه السمكة، التي هي واحدة من المفضلين عندي، لها ثلاثم صابيح في كل جانب من راسها.
    Dein Problem ist, Schatz, dass du dich von allen Seiten attackierst, wie ein Schwarm Moskitos. Open Subtitles مشكلتك يا حبيبى انك تقسو على نفسك من كل جانب مثل بعوض جيرسى
    Es ging darum alle auf jede Seite der Zelle zu bringen Open Subtitles كان الامر بمثابة جعل الجميع على كل جانب من القفص
    Maschinengewehrnester auf beiden Seiten des Hintertors. Open Subtitles أسلحة آلية عل كل جانب من البوابة الخلفية
    welches psychologische Trauma hervorgerufen wird, dass ihre Persönlichkeit, ihre schulischen Leistungen und jeden Aspekt des Erwachsenwerdens in frühen Entwicklungsjahren beeinflusst? TED إن المرض النفسي الذي يسببه هذا، يؤثر على شخصيتها، و أدائها الأكاديمي و كل جانب من نموها خلال سنوات تشكيلها المبكرة ؟
    Es klingt, als ob es dort zwei Vorurteile gebe, einer auf jeder Seite, und ich gehe in beide Richtungen. Open Subtitles واحد على كل جانب وانا أذهب في كلا الاتجاهين دعونا نكتب ذلك
    An jeder Seite sind zwei größere Löcher. Weißt du, wofür die sind? Open Subtitles ‫ثمة ثقبان كبيران من كل جانب‬ ‫أتعرف ما الغرض منهما؟
    Zwei Menschen auf jeder Seite, die sie und sich sehr lieben. Open Subtitles شخصان يحبانها ويحبان بعضهما كثيراً في كل جانب
    Dann werde ich die Flankensteaks scharf anbraten, ein paar Minuten auf jeder Seite, drehe die Temperatur runter, fünf bis zehn Minuten mehr, während ich die Erbsen dünste. Open Subtitles ثم سأطهو شريحة اللحم دقيقتين على كل جانب اخفض الحرارة ,خمس إلى عشر دقائق بينما أطهو البازلاء
    das ist die Umhang-Ecke in der dir ein Umhang angelegt wird du dann diese 3 Stahlstufen hinaufsteigst und wir dann diese drei hydraulischen Ventilatoren anschalten von jeder Seite, damit man den Umhang in Aktion sehen kann. TED وهذا حيث يمكن ان يتم تفصليها على رأسك ثم تصعد ثلاثة درجات مصنوعة من الستييل ثم ندير ثلاثة مراوح هيدروليكية من كل جانب وبعدها يمكنك رؤية الرداء
    Du musst jeder Seite einfarbig hinbekommen. Open Subtitles يجب ان تجعلي كل جانب بلون واحد
    Ich krieg's heute von allen Seiten! Ich wehre mich nur gern meiner Haut. Open Subtitles انتم تهاجموننى من كل جانب, وانا اهتم بسلامتى فقط
    Ich kann sie nicht sehen, nicht riechen und nicht hören, aber sie umgibt mich von allen Seiten. Open Subtitles لا يمكنني أن أراه أن أشمه أن أسمعه لكنه يحيط بي من كل جانب
    743 Quadratmeter, drei Stockwerke einschließlich dem Keller und mindestens einen Ausgangspunkt an allen Seiten. Open Subtitles مساحته 3 آلاف قدم مُربع ثلاثة طوابق بما في ذلك القبو وعلى الأقل، نقطة خروج واحدة في كل جانب
    jede Seite wird die andere verdächtigen. Open Subtitles كل جانب هو ستعمل المشتبه فيه من جهة أخرى.
    Du musst doch inzwischen buchstäblich jede Seite von ihm gesehen haben. Open Subtitles وأنا الذي كنت متأكداً بأنكِ رأيتِ كل جانب منه في هذه المرحلة
    Ich habe einen Fuß fest auf beiden Seiten. Open Subtitles لديّ قدم ثابتة بإحكام على كل جانب
    Die Regeln der Welt nach dem Kalten Krieg ändern sich& - aber letztlich nicht zu Gunsten Russlands, das die einigende Wirkung, die seine Aktionen im Westen haben werden, unterschätzt. Wie sich diese Beziehungen genau weiterentwickeln, hängt davon ab, was die beiden Seiten in den kommenden Wochen – vor allem in Georgien – tun werden. News-Commentary ويصدق هذا بصورة خاصة على بلدان مثل أوكرانيا وأذربيجان، والتي من المرجح أن تكون الأهداف التالية للإرهاب الروسي. إن القواعد في عالم ما بعد الحرب الباردة تتغير ـ ولكن ليس لصالح روسيا، التي أخفقت في تقدير التأثير الموحِد الذي ستخلفه تصرفاتها على الغرب. والحقيقة أن الصورة التي ستتطور عليها هذه العلاقات تتوقف على تصرفات كل جانب في غضون الأسابيع القادمة ـ وبصورة خاصة في جورجيا.
    Wir waren loyal und auf jede Art vollkommen, und wisst ihr, was Gott getan hat? Open Subtitles لقد كنا أوفياء و مثاليين من كل جانب. وهل تعرفين ما فعله الله ؟
    Elektronische Datenelemente beschreiben jeden Aspekt der Krankheit. TED و تشرح عناصر البيانات الإلكترونية كل جانب من جوانب المرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus