"كل دقيقة من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jede Minute
        
    • Minute der
        
    • jede wache Minute
        
    Daher wird der Musterbürger Babbitt Jede Minute der Sendezeit bezahlen. Open Subtitles لذا مواطننا القائد الجيد جورج ف. بابيت قد وافق بلطف لدفع مقابل كل دقيقة من وقت الراديو التي نستخدمها
    Von jetzt bis Mitternacht stehlen wir Jede Minute eine Zehntelsekunde bei der ICB. Open Subtitles في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا في مصرف المقاطعة الدولي
    Jede Minute unseres Lebens ist eine Weltpremiere... und mein Vater hat schon das Popcorn gekauft, Open Subtitles كل دقيقة من حياتناً هي إفتتاحية عالميه و أبي إشتري الفشار مسبقاً
    Ich verbringe Jede Minute jedes Tages mich zu sorgen,... dass ich einen Anruf bekomme,... das du dein Auto um einen Mast gewickelt hast. Open Subtitles اقضي كل دقيقة من كل يوم قلقة بهذا الشأن و انني سأتلقى مكالمة بانك حطمت سيارتك
    Von diesem Zeitpunkt an, werde ich jede wache Minute damit verbringen, dass Video zu suchen. Open Subtitles من الآن وصاعداً سأقضي كل دقيقة من وقتي لأبحث عن الشريط لن أنام، لن آكل
    Ich kann nur nicht aufhören, Jede Minute und jeden Tag an die erbärmlichen Biester zu denken. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع التوقف عن التفكير فيهم كل دقيقة من كل يوم
    Oh, ich rede davon, dass du zwar am Ende gewinnen magst, aber es wird nicht rechtfertigen, dass du Jede Minute deines Lebens für diesen Scheiß vergeudest, anstatt alles andere zu erledigen, das dir aufgetragen wurde. Open Subtitles أوه، أنا أقول بأنّه ربما تفوز في النهاية ولكنّ ذلك لن يبرر قضائك كل دقيقة من حياتك على هذا الهراء
    Glaubst du nicht, dass ich das Jede Minute, an jedem verdammten Tag, mit mir herumtrage? Open Subtitles اتعتقدين أنني لاأحمل ذلك معي كل دقيقة من كل يوم ؟
    Aus meinem Bruder wäre ein guter Mann geworden, wenn jemand da gewesen wäre, der ihm Jede Minute in seinem Leben in den Arsch getreten hätte. Open Subtitles لو كان هناك شخص ما لأطلق عليه النار كل دقيقة من حياته
    Ich war schon als Kind in dich verliebt Jede Minute jedes Tages. Open Subtitles منذ كنا صغارا، لقد كنت في الحب معك، كل دقيقة من كل يوم.
    In Wirklichkeit waren diese Waffen eine Botschaft an mich, und obwohl er nie seine Hand gegen mich erhoben hatte, war ich bereits in Lebensgefahr, Jede Minute, jeden Tag. TED ولكن تلك المسدسات كانوا بالحقيقة رسالة لي، وبالرغم من أنه لم يرفع يد علي، حياتي كانت قد أصبحت في خطر كبير في كل دقيقة من كل يوم.
    Was, wenn auf Ihrem Telefon, das in der nächsten Wochen erhältlich sein wird, Jede Minute Ihres Schlafes aufgezeigt werden könnte. TED ماذا لو، كان بامكان هواتفنا النقالة، و التي سوف تكون متاحة في غضون الأسابيع القليلة القادمة، سوف يكون لديك رسم بياني يظهر كل دقيقة من نومك.
    Also verbrachte sie unzählige Stunden damit, Jede Minute dieses Wochenendes im Kopf durchzugehen und nach Hinweisen zu suchen, die es schlichtweg nicht gab. TED وقضت ساعات لا تعدُ ولا تُحصى في تفحص كل دقيقة من دقائق نهاية الأسبوع ذلك في عقلها، تبحثُ في ذاكرتها عن مؤشرات لا وجود لها.
    - Jede Minute. - An jedem Tag. - Wahnsinn! Open Subtitles أين هم،ماذا يفعلون في كل دقيقة من كل يوم!
    - Was er gerade macht. - Jede Minute. Open Subtitles ماذا يفعل فى كل دقيقة من اليوم
    Ich habe die letzten vier Jahre damit verbracht zu versuchen, diese Nacht zu vergessen... um Jede Minute von dem, was mir passierte, zu vergessen. Open Subtitles قضيت الأربع سنوات الأخيرة من حياتي ... في محاولة نسيان تلك الليلة أسترجع كل دقيقة من الذي حصل لي
    Sie suchte Jede Minute jedes Tages. Open Subtitles في كل دقيقة من كل يوم كانت تبحث
    Möget ihr Jede Minute von jedem Moment genießen, die ihr habt. Open Subtitles قد تستمتع كل دقيقة من كل لحظة لديك.
    Und du kannst mir glauben, dass ich mirjede Minute der letzten sieben Jahre gewünscht habe, dass er nicht gestorben wäre. Open Subtitles ألا تعتقد أنني أمضيت كل دقيقة من السنوات السبعة و أنا أتمنى عدم موته
    Ich engagiere mich zu 100% für eure laufende Rehabilitation. Sie beschäftigt mich jede wache Minute. Open Subtitles أنا ملتزم تماماً بعملية إعادة تأهيلكم، إنها تشغل كل دقيقة من حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus