"كل ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die ganze Zeit
        
    • all der Zeit
        
    • so langer Zeit
        
    • so lange
        
    • all die Zeit
        
    Sie hätten die Zeit allein verbracht, Die ganze Zeit. TED فمن المؤكد أنهم قضو كل ذلك الوقت بمفردهم
    Das hattest du Die ganze Zeit vor. Du willst dich aus dem Staub machen. Open Subtitles ذلك ما يدور فى بالك كل ذلك الوقت أنك تريد الهروب
    Die ganze Zeit im All, die wir uns auf die Nerven gingen... Open Subtitles إنها لأحجية بالنسبة إليّ ما جمّع شملنا سويًّا. كل ذلك الوقت في الفضاء ونحن نثير توتر الآخر،
    Bei all dem Training, all der Zeit, die du investiert hast, bewachst du jetzt nur anderer Leute Geld. Open Subtitles تعرف, كل هذه التدريبات كل ذلك الوقت الذى وضعتنا فيه فقط للإِنتهاء بمُراقبة مال شخص آخر
    Glauben sie nach all der Zeit und all dem Geld, was ich gesammelt hatte, würde irgendwas davon die Interessen der Amerikaner beschützen? Open Subtitles هل تظن انه بعد كل ذلك الوقت و كل ذلك المال الذي جمعته أيٌ منه ذهب الى مصالح الشعب الامريكي ؟
    Könnte sein, aber die Energiezellen müssten nach so langer Zeit leer sein. Open Subtitles التي وصل بها الكولونيلز الأوائل ؟ قد تكون كذلك لكن خلايا الطاقة قد تكون نفذت بعد كل ذلك الوقت
    Die werden nicht akzeptieren, daß man sie so lange getäuscht hat. Open Subtitles لن يلصقوا الرمش بك لن يصدقوا أن واحدا من صفوتهم قد خدعهم كل ذلك الوقت
    all die Zeit, die ich in Angst gelebt habe. Open Subtitles كل ذلك الوقت الذي قضيته وأنا أعيش حالة خوف
    Wenn man Die ganze Zeit in so einem Betonklotz sitzt, erscheinen einem 90 Riesen wie alles Geld der Welt. Open Subtitles الجلوس في تلك الغرفة الخرسانية، كل ذلك الوقت بدا أن 90 ألف هو كل المال بالعالم
    Er hat Die ganze Zeit bei ihr zur Untermiete gewohnt? Open Subtitles بين ؟ عند جلوري؟ تقول أن كل ذلك الوقت كان مأجوراً عندها من الباطن
    Sind Sie nicht der Cop, der Die ganze Zeit im Knast saß? Open Subtitles أو في حاسوبي ، ألست أنت ذلك الشرطي الذي قضى كل ذلك الوقت في السجن؟
    Die ganze Zeit wo er über sein Leben im 20th Jahrhundert plapperte und plapperte, Open Subtitles كل ذلك الوقت و كان يثرثر عن حياته في القرن العشرين
    Weißt du, Die ganze Zeit habe ich mich so schlecht gefühlt für alles was ich getan habe und als du gesagt hast, dass du die Vergangenheit in der Vergangenheit lassen willst, wusste ich nicht, dass du über deine Vergangenheit redest. Open Subtitles تعلمين كل ذلك الوقت كنت اشعر بالأسف عما فعلت وعندما قلت لندع الماضي في الماضي
    Du hast Die ganze Zeit versucht mich zu finden, was hast du gedacht würdest du finden? Open Subtitles أنتَ قضيت كل ذلك الوقت تحاول تعقبي، ماذا ظننتُ بمَ ستجدني عليه؟
    Die ganze Zeit hinter Gittern, man würde denken, du würdest genau da weitermachen, wo wir aufgehört haben. Open Subtitles كل ذلك الوقت خلف القضبان، كنتي تفكرين بالمكان الذي سننزل فيه، تماماً
    Es gibt keinen Grund dazu, nicht nach all der Zeit, die wir zusammen verbracht haben. Open Subtitles لا يوجد سبب ليجعلها كذلك ليس بعد كل ذلك الوقت الذي قضيناه جميعًا
    Die letzten Endes, nach all der Zeit, bereit ist mit mir zusammen zu sein und ich stecke am Flughafen San Francisco fest. Open Subtitles والذي أخيرًا، بعد كل ذلك الوقت... هو على استعداد ليكون معي وأنا عالق في مطار سان فرانسيسكو.
    Weißt du noch all der Zeit, die ich mit Percy in seiner Zelle verbringen musste? Open Subtitles أتعرفين كل ذلك الوقت الذي أجبرني (بيرسي) على قضائه معه في زنزانته؟
    Ja, dass sie nach so langer Zeit wieder auftaucht. Open Subtitles نعم ، أن يظهر مرة أخرى بعد مرور كل ذلك الوقت
    Was kann nach so langer Zeit so wichtig sein? Open Subtitles ما عساه الأمر بالغ الأهميّة بعد كل ذلك الوقت ؟
    Stört es Sie nicht, dass er so lange im Knast war? Open Subtitles تشارلي كروز هل يزعجك معرفة أنه قضى كل ذلك الوقت في السجن ؟
    Es muss die Hölle für dich gewesen sein, dass du ihn all die Zeit nicht herausbekommen hast. Open Subtitles لا بد أن الأمر كان صعبا عليك أن لا تستطيع إخرجه؟ كل ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus