Und das beinhaltet über zwei Tonnen Quecksilber nur aus unseren Zahnfüllungen, jedes Jahr. | TED | وهذه تتضمن 5,000 رطلا من الزئبق من حشوات الأسنان لوحدها كل عام. |
jedes Jahr werden diese Gebiete größer, weil wir global jedes Jahr weltweit vom Land fortziehen. | TED | وكل عام، ستصبح هذه المناطق أكبر، إذ أنه كل عام نبتعد عن الأرض عالمياً. |
Das ist der Grund weshalb Sie jedes Jahr einen etwas anderen Grippestrang kriegen können. | TED | و لذلك, كل عام يمكنك أن تُصاب بسلالة مختلفة قليلا من فيروس الإنفلونزا. |
Ich gehe jedes Jahr mit ihr in den Zoo und den Zirkus. | Open Subtitles | سآخذها فى الخارج مرة كل عام إلى الحديقة و السيرك المعذرة |
Es bringt nichts ein, aber sie wollen es jedes Jahr wieder. | Open Subtitles | لا يدفعون بنس واحد في ذلك ولكنهم يريدوه كل عام |
jedes Jahr ein Ast. Der kleine Ast hier zeigt, daß es dieses Jahr wenig regnete. | Open Subtitles | ينبت منها فرع جديد كل عام وهذه أقصّر لأن المطر كان أقل هذا الموسم |
Grandmas kleiner Freund kommt doch jedes Jahr am selben Tag, zur selben Zeit. | Open Subtitles | صديق جدَّتنا، الذي يأتي كل عام في نفس اليوم، و نفس الوقت |
jedes Jahr haben wir diese Party, und sie zieht den gleichen Scheiß ab. | Open Subtitles | كل عام لدينا حفلة الطعام هذه و كل عام تقول نفس الهراء |
jedes Jahr nehme ich mir vor, Weihnachts- karten zu verschicken und tu's nicht. | Open Subtitles | كل عام وأنا أقول أنا سوف ترسل بطاقات وأنا لم تفعل ذلك. |
Wenn mir jemand sagt, dass ein dicker Mann mir jedes Jahr Puppen bringt, | Open Subtitles | لذا ،ان اخبرنى احد ان شخص سمين يجلب لى الدمى كل عام |
jedes Jahr gehen wir an dieselben Orte, aber es gibt eine Alternative. | Open Subtitles | في كل عام نتوجه إلى ذات الأماكن لاكن يوجد هنالك بديل |
War euer Deal nicht, dass sie dir jedes Jahr eine Leistung erbringen muss? | Open Subtitles | أعتقدت أن اتفاقك يقضي بأن عليها أن تنفذ لك خدمة كل عام |
Ich erwarte, dass der Stadt jedes Jahr zwei Millionen mehr Grundsteuern eingebracht wird. | Open Subtitles | أتوقع ضريبة العقارات لجلب صعودا من مليوني دولار إلى المدينة كل عام. |
Wir pflegen jedes Jahr eure Tradition und das gefällt mir, aber ich fände es schön, wenn ich ihn ein Mal tragen könnte. | Open Subtitles | كل عام نحن نُقيم تقاليد عائلتك، ولا بأس في ذلك، أنا أستمتع بهم لكن أظن أنه سيكون لطيفاً إنسمحتَلي ولولمرة.. |
Etwa 72 Millionen Kinder erhalten nicht einmal eine Grundschulbildung, und jedes Jahr sterben eine halbe Million Mütter bei der Entbindung. | UN | وهناك حوالي 72 مليون طفل لا يتلقون حتى التعليم الأولي، كما يبلغ عدد الأمهات اللائي يمتن أثناء الولادة نصف مليون كل عام. |
Dennoch treten jährlich mehr als 8,5 Millionen neue Fälle von Tuberkulose auf, und mehr als zwei Millionen Menschen sterben jedes Jahr an dieser Krankheit. | UN | ومع هذا، ظهر أكثر من 8.5 مليون حالة جديدة من الإصابة بالسل ويموت أكثر من مليوني شخص من السل كل عام. |
Alle Klienten des AIAD haben jedes Jahr Gelegenheit, dem Amt ihre Auffassungen und speziellen Ersuchen um Aufsichtstätigkeiten zu übermitteln. | UN | والفرصة متاحة في كل عام لجميع الجهات التي يخدمها المكتب لكي تعرض عليه آراءها وطلباتها الخاصة بشأن أنشطة الرقابة. |
Und ich weiß, dass Kinder jedes Jahr Gehirnerschütterungen erleiden. | TED | وانا اعلم ان الاطفال يصابون بارتجاج الدماغ كل عام |
Einmal im Jahr, in der Nacht seines Todestages, geht er auf dieser Straße um. | Open Subtitles | توقف فحسب , يوم واحد كل عام , في ذكرى موته يسكن الطريق |
Um mal eine Größenordnung zu nennen: Die Writers Guild of America registriert pro Jahr ca. 50 000 neue Werke, die meisten davon sind Drehbücher. | TED | قاعدة جيدة من الإبهام هي أن نقابة الكتاب في أمريكا يسجل حوالي 50,000 قطعة جديدة من المواد كل عام ومعظمهم نص سينمائي |
Das entspricht dem Gewicht aller Menschen Chinas, jährlich aus dem Meer gefischt. | TED | وهذا يعادل الوزن البشري في الصين يستخرج من البحر كل عام. |
Meine Mom hängt sich bei ihrer Sternsinger-Gruppe mit jedem Jahr mehr rein. | Open Subtitles | كل عام تزيد أمي في النشاطات مع مع فرقة الإنشاد خاصتها |
Ich habe irgendwo gelesen, dass die Sonne von Jahr zu Jahr heißer wird. | Open Subtitles | أتعلمون أنني قرأت في مكانٍ ما أن الشمس تزداد حرارة كل عام |
Wenn wir es uns näher ansehen, stellen wir fest, dass diese Höhepunkte in denselben Monaten jeden Jahres auftreten. | TED | وإذا أمعنا النظر، نرى تلك القمم تنشأ في نفس الشهر من كل عام. |
43. erinnert daran, dass die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung1 unter anderem die Solidarität als einen der grundlegenden und universellen Werte bezeichnet haben, auf denen die Beziehungen zwischen den Völkern im 21. Jahrhundert gegründet sein sollten, und beschließt in dieser Hinsicht, den 20. Dezember zum alljährlichen Internationalen Tag der menschlichen Solidarität zu erklären; | UN | 43 - تشير إلى أنه في سياق إعلان الألفية(1)، حدد رؤساء الدول والحكومات، في جملة أمور، التضامن باعتباره أحد القيم الأساسية والعالمية التي ينبغي أن تقوم عليها العلاقات بين الشعوب في القرن الحادي والعشرين، وتقرر، في هذا الصدد، أن تعلن 20 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوما دوليا للتضامن الإنساني؛ |
3. beschließt, ab 2008 den 25. März jedes Jahres zum Internationalen Tag des Gedenkens an die Opfer der Sklaverei und des transatlantischen Sklavenhandels zu erklären, ergänzend zu dem von der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur bereits ausgerufenen Internationalen Tag des Gedenkens an den Sklavenhandel und seine Abschaffung; | UN | 3 - تقرر إعلان 25 آذار/مارس من كل عام يوما دوليا لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، اعتبارا من عام 2008، تكملة لليوم الدولي لإحياء ذكرى تجارة الرقيق وذكرى إلغائها الذي أعلنته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛ |
Sie haben heraus gefunden, dass ihr, wenn ihr als 19jährige mit dem Marathon-Laufen beginnt, stetig zunehmend schneller werdet, Jahr für Jahr, bis ihr mit 27 den Höhepunkt erreicht. | TED | ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27 |
Herzlichen Glückwunsch, Schlitzauge! | Open Subtitles | كل عام و أنت بخيرٍ أيها اللآسيوي |
3, 2, 1, Frohes neues Jahr! | Open Subtitles | ثلاثة ، اثنان ، واحد ، كل عام وأنتم بخير |
jedes Jahr sterben eine halbe Million Menschen an einer gänzlich vermeidbaren Krankheit: Malaria. 6.000 Menschen sterben täglich, | TED | كل عام ، يموت حوالي مليون ونصف شخص بسبب أمراض قابلة للعلاج ، كالملاريا التي تقتل 6000 شخص يوميا. |
8. beschließt, zu erklären, dass der 15. Oktober offiziell zum Internationalen Tag der Frauen in ländlichen Gebieten ausgerufen und jedes Jahr als solcher begangen wird; | UN | 8 - تقرر إعلان يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام اليوم الدولي للمرأة الريفية والاحتفال به؛ |
10. bittet die Mitgliedstaaten, alljährlich am 21. September den Internationalen Friedenstag als einen Tag zu begehen, an dem weltweit Waffenruhe und Gewaltlosigkeit herrschen, im Einklang mit Resolution 55/282 vom 7. September 2001; | UN | 10 - تدعو الدول الأعضاء إلى الاحتفال في 21 أيلول/سبتمبر من كل عام باليوم الدولي للسلام، بوصفه يوما لوقف إطلاق النار واللاعنف في جميع أنحاء العالم، وفقا للقرار 55/282 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001؛ |