"كل ما نعرفه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Soweit wir wissen
        
    • wissen wir nur
        
    • Wir wissen nur
        
    • Alles was wir wissen
        
    • Mehr wissen wir nicht
        
    Ach, lassen Sie doch. Soweit wir wissen, bekommt er alles mit. Open Subtitles أوه، لا تَقُل هذا، أعني بعد كل ما نعرفه فهو يعرف بأنهم موجودين
    Soweit wir wissen, ist diese Dame nur schlecht im Spielen von Videospielen, und ich will nicht die Einheimischen verärgern. Open Subtitles كل ما نعرفه,انه تلك السيدة سيئة فى العاب الفيديو حسنا, وانا لا اريد ان اغضب المحليين
    - Ich hab den Film gesehen. Von ihm wissen wir nur, daß er unter Migräne leidet. Open Subtitles كل ما نعرفه عنه هو ان ملفه الطبي يقول انه يعاني من الشقيقة
    Eigentlich wissen wir nur, dass er nicht vom Monitor abgekoppelt war. Open Subtitles في الواقع، كل ما نعرفه على وجه اليقين غير أنه لم ينزع مؤقت القلب عن نفسه.
    Wir wissen nur, dass die Mädchen verschwinden, und niemand sie dann wieder sieht. Open Subtitles كل ما نعرفه أن الفتيات يختفين، ولا أحد يراهم بعد ذلك ثانيةً
    Wenn wir ihn finden wollen, dann müssen wir Alles was wir wissen durchgehen. Open Subtitles إذا كنّا سنبحث عنه فعلينا أن نفصح عن كل ما نعرفه
    Mehr wissen wir nicht. Open Subtitles أنثى مذيعة: إليك كل ما نعرفه في هذا الوقت
    Soweit wir wissen, erfindet sie nur wilde Geschichten, ein Versuch, auf Unzurechnungsfähigkeit zu machen, oder so. Open Subtitles كل ما نعرفه هو أنها تختلق قصص في محاولة لجعل الجنون عصا النجاة أو شيء من هذا القبيل
    Soweit wir wissen, hat er Bardot aufgebaut, seit er ein Kind in der alten Nachbarschaft war. Open Subtitles كل ما نعرفه أنه كان يعده منذ أن كان صغيراً في الحي القديم
    Soweit wir wissen, haben die Antiker einen Weg gefunden, den wir nicht kennen. Open Subtitles ,كل ما نعرفه القدماء" كان لديهم وسيلة" للعثور عليه اما نحن فليس لدينا
    Soweit wir wissen, laden die alles Mögliche an Informationen von ihr runter, die sie auf der Destiny gesammelt hat in der Sekunde, in der Chloe wieder bei denen ist. Open Subtitles كل ما نعرفه سوف يقومون بتحميل "كل ما تعرفه من معلومات عن "ديستنى
    - Escher auch, Soweit wir wissen. Open Subtitles كل ما نعرفه عن آيشر
    Soweit wir wissen, geht dieser Ausbruch nur darum, Vincent zu finden. Open Subtitles كل ما نعرفه أن هذا الوباء بشأن محاولة العثور على (فينسينت)
    Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur von möglichen Morden außerhalb der Gemeinde Jefferson. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه
    Also wissen wir nur, dass jemand eine Hetzattacke auf das Opfer in Auftrag gegeben hat. Open Subtitles إذاً ، كل ما نعرفه أن شخص ما دبر حملة قذرة ضد الضحية
    Bisher wissen wir nur, dass ein paar Computer gestohlen wurden, auf denen möglicherweise seine Akten drauf sind. Open Subtitles حتى الان، كل ما نعرفه ان بعض الكومبيوترات تمت سرقتها والتي ربما تحتوي على بعض ملفاته
    - Wir wissen nur, dass er Erinnerungen von Menschen stehlen kann. Open Subtitles . كل ما نعرفه أن بإمكانه سرقة الذكريات . والسيارات
    Wir wissen nur, dass die Antwort irgendwo zwischen Null und Unendlich liegt. TED كل ما نعرفه هو أن الجواب في مكان ما بين الصفر واللانهاية.
    Wir können nichts beweisen, Sir. Wir wissen nur, dass Nirrti gelogen hat. Open Subtitles لا يمكننا إثبات أى شئ ، سيدي كل ما نعرفه أن نيرتي بالتأكيد كذبت علينا
    - Sie hoffen es. Alles, was wir wissen ist, wenn Sie einrücken, ist die Operation gelaufen. Open Subtitles تأملين ذلك، كل ما نعرفه هو أن العملية ستفسد إن تدخلت
    Alles, was wir wissen: Es ist 216 Ziffern lang. Open Subtitles كل ما نعرفه هو ان 216 رقم لفترة طويلة
    Es traf ihn sofort. Mehr wissen wir nicht. Open Subtitles وكأن ضربته مطرقة، هذا كل ما نعرفه
    Mehr wissen wir nicht. Open Subtitles هذا كل ما نعرفه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus