"كل منكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jeder von euch
        
    • Jeder von Ihnen
        
    • jeden von euch
        
    • eure
        
    • von jeder
        
    Wenn Jeder von euch sein Instrument findet, dürft ihr heute Abend spielen. TED اذا تمكن كل منكم من ايجاد أداته حينها يمكنكم الغناء الليلة
    Jeder von euch wird, zufällig verteilt, einen schwarzen oder weißen Hut tragen. Und ich werde euch nicht sagen, wie viele es von jeder Farbe gibt. TED وبعدها سيُوضع على رأس كل منكم قبعة إمّا بيضاء أو سوداء، موزعة عشوائياً. كما إنني لن أخبركم بعدد القبعات الموجودة من كل لون.
    Wenn Ihr den Anruf bekommt, wird Jeder von euch wissen was zu tun ist. Open Subtitles عندما تتلقون الاتصال سيعرف كل منكم ما يفعل
    Jeder von Ihnen besitzt das mächtigste, gefährlichste und subversivste Merkmal, das die natürliche Selektion je entwickelt hat. TED كل منكم يمتلك أقوى صفة خطيرة ومدمرة ابتكرها الانتخاب الطبيعي.
    Und wenn Jeder von Ihnen es an 300 oder 400 Leute versendet, das wäre fantastisch. TED وإذا قام كل منكم بإرسالها على 300 أو 400 شخص، سيكون هذا رائعاً.
    Ginge es nach mir, würde ich jetzt jeden von euch verhaften und die Welt vor vielen künftigen Problemen bewahren. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لوضعت كل منكم في السجن على الفور وأنقذت العالم من مشاكل كبيرة في المستقبل.
    Jeder von euch zieht eine von seinen Socken aus und zieht sie über die Dose. Open Subtitles أريد كل منكم أن يخلع واجداً من جواربه و يضعه فوق علبة الصودا
    Jeder von euch reicht jetzt die Dose zu eurem Nachbarn rüber. Open Subtitles أريد كل منكم أن يمرر علبته لصديقه الذى بجانبه
    Jeder von euch hat das Gebiet umgehend zu verlassen und sich auf den Weg nach Tsugaru zu machen. Open Subtitles كل منكم يجب أن يخلي المكان فورا وفسح المجال اما تسوجارو
    Es ist eine lange Liste. Jeder von euch muss Familien informieren. Open Subtitles انها لائحة طويلة كل منكم لديه عائلات ليخبرها
    Wenn Jeder von euch zur Besinnung kommt und mein Angebot annimmt, werde ich eure Vampirkörper zerstören. Open Subtitles حال تعقّل كل منكم وقبول عرضي، فسأدمّر أجساد مصاصي الدماء خاصّتكم.
    Jeder von euch wurde handverlesen und einberufen. Open Subtitles كل منكم تم إختياره لشخصه و نودي لأداء العمل
    Sehr gut, Kandidaten. Ab jetzt bekommt Jeder von euch ein eigenes Zimmer. Open Subtitles حسناً أيها المرشحون، من الآن فصاعداً، سيحصل كل منكم على غرفة خاصة
    Jeder von Ihnen wird an die £25.000 erhalten. Open Subtitles سيكون نصيب كل منكم حوالى مابين عشرون الى 25 الف جنيه
    Jeder von Ihnen wird für seinen Bereich verantwortlich sein. Open Subtitles أمنح كل منكم كل الصلاحيات والسلطات بناءً على وظيفتكم الجديدة
    Jeder von Ihnen wird danach ein Gesundheitsexperte sein. Open Subtitles كل منكم سوف يغادر من هنا و هو خبير طبي مؤهل
    War einen Versuch wert. Beim nächsten Mal machen wir Folgendes: Jeder von Ihnen wird zum ersten Mal vor der Klasse sprechen. Open Subtitles كان هذا يستحق المحاولة عندما نبدأ فهذا ما سنفعله كل منكم سيخاطب الصف لأول مرة
    Jeder von Ihnen wird drei Namen einreichen, von Trainees, die Sie aus dem Programm werfen würden. Open Subtitles كل منكم سيختر ثلاثة أسماء من المتدربين ..حتى يُستبعدوا من البرنامج
    Jeder von Ihnen untersucht einen der markierten Trainees. Open Subtitles والآن، سيحقق كل منكم بأحد المتدربين المشار إليهم
    ! - Für jeden von euch. Open Subtitles - .. من كل منكم -
    Es dauert nicht mehr lange, da werdet ihr eure eigenen Familien haben. Open Subtitles في يوم ما قريبا , سيكون لدى كل منكم عائلته الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus