"كما فعلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie wir es
        
    • so wie wir
        
    Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. TED لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.
    Und so saßen wir einfach da, still und ruhig wie wir es immer getan haben. TED وهكذا جلسنا هناك، بهدوء وصمت كما فعلنا دائمًا.
    Wir wittern solche Sachen aus, wie wir es immer getan haben. Open Subtitles يجب أن نتأقلم مع هذه الأمور كما فعلنا دائما
    Und darum feiern wir das Paschafest, indem wir zusammensitzen und streiten, wie wir es seit Jahrhunderten getan haben. Open Subtitles ولذلك السبب، غداً. سنحتفل بعيد الصفح، بالجلوس والتجادل كما فعلنا لقرون.
    Nach dem ersten Prototyp wollten wir kostenlose und Open-Source-Software erschaffen, damit andere nicht wieder bei Null anfangen müssen, so wie wir. TED وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا.
    oder unvollkommen zu sein und hast sehr hart gearbeitet, um dich selbst besonders zu fühlen, so wie wir es alle tun. Open Subtitles وقمت بالعمل الشاق لتجعل نفسك تشعر بأنك مميز، كما فعلنا جميعًا، ألهذا صحيح؟
    Warum kann ich nicht hierbleiben, wie wir es letzte Nacht gemacht haben? Open Subtitles لماذا لا أستطيع البقاء هنا كما فعلنا بالأمس؟
    Er denkt, er kämpft für die Carlton, wie wir es letztes Jahr getan haben. Open Subtitles التفكير في القتال لكارلتون، كما فعلنا في العام الماضي.
    So, wie wir es zuvor schon den Briten und den Russen wieder weggenommen haben. Open Subtitles تماما كما فعلنا مع البريطانيين والروس قبلك
    Genau, wie wir es geprobt haben. Alle auf ihre Positionen. Und los! Open Subtitles كما فعلنا في تجربة الأداء الجميعُ في أماكنهِم وابدأوا
    Haus Glover wird hinter Haus Stark stehen wie wir es schon tausende Jahre taten. Open Subtitles عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام
    Haus Glover wird hinter Haus Stark stehen, wie wir es schon seit tausend Jahren tun! Open Subtitles عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام
    Sie steigt ein, sagt dem Fahrer, wohin sie fahren möchte, so wie wir es alle schon eine Million mal getan haben. Open Subtitles تدخل , و تُخبر السائق إلى أين تريد الذهاب كما فعلنا نحنُ ملايين المرات
    Und aus der Asche werden wir stärker auferstehen... so wie wir es taten, als die Nazis eintrafen. Open Subtitles ومن رمادهما سننهض أقوى كما فعلنا لدى الغزو النازي
    Dein Volk kann einen Unterschied machen - wie wir es hier taten. Open Subtitles شعبك يمكن ان يغير العالم كما فعلنا هنا
    Wir werden den Streik überstehen, wie wir es immer getan haben. Open Subtitles سنتغلب على الإضراب كما فعلنا دائماً.
    Obwohl sie kein Mitglied unserer Gemeinde ist, beten wir auch heute für sie, wie wir es jeden Tag tun, seit wir von ihrer Notlage erfahren haben. Open Subtitles ورغم أنّها ليست فرداً من رعيّتنا... إلاّ أنّنا ندعو لها اليوم كما فعلنا كلّ يوم مذ علمنا بمحنتها
    Wenn es sein muss, trommle ich jeden von Bermondsey bis Canning Town zusammen, und wir bringen es so wieder in Ordnung, wie wir es seit Jahrhunderten tun. Open Subtitles "من "بيرموندسي" إلى مدينة "كانينج تاون وسنحل هذا الأمر، كما فعلنا منذ قرون عبر العصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus