Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
Und so saßen wir einfach da, still und ruhig wie wir es immer getan haben. | TED | وهكذا جلسنا هناك، بهدوء وصمت كما فعلنا دائمًا. |
Wir wittern solche Sachen aus, wie wir es immer getan haben. | Open Subtitles | يجب أن نتأقلم مع هذه الأمور كما فعلنا دائما |
Und darum feiern wir das Paschafest, indem wir zusammensitzen und streiten, wie wir es seit Jahrhunderten getan haben. | Open Subtitles | ولذلك السبب، غداً. سنحتفل بعيد الصفح، بالجلوس والتجادل كما فعلنا لقرون. |
Nach dem ersten Prototyp wollten wir kostenlose und Open-Source-Software erschaffen, damit andere nicht wieder bei Null anfangen müssen, so wie wir. | TED | وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا. |
oder unvollkommen zu sein und hast sehr hart gearbeitet, um dich selbst besonders zu fühlen, so wie wir es alle tun. | Open Subtitles | وقمت بالعمل الشاق لتجعل نفسك تشعر بأنك مميز، كما فعلنا جميعًا، ألهذا صحيح؟ |
Warum kann ich nicht hierbleiben, wie wir es letzte Nacht gemacht haben? | Open Subtitles | لماذا لا أستطيع البقاء هنا كما فعلنا بالأمس؟ |
Er denkt, er kämpft für die Carlton, wie wir es letztes Jahr getan haben. | Open Subtitles | التفكير في القتال لكارلتون، كما فعلنا في العام الماضي. |
So, wie wir es zuvor schon den Briten und den Russen wieder weggenommen haben. | Open Subtitles | تماما كما فعلنا مع البريطانيين والروس قبلك |
Genau, wie wir es geprobt haben. Alle auf ihre Positionen. Und los! | Open Subtitles | كما فعلنا في تجربة الأداء الجميعُ في أماكنهِم وابدأوا |
Haus Glover wird hinter Haus Stark stehen wie wir es schon tausende Jahre taten. | Open Subtitles | عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام |
Haus Glover wird hinter Haus Stark stehen, wie wir es schon seit tausend Jahren tun! | Open Subtitles | عائلة غلوفر ستقف مع عائلة الستارك كما فعلنا منذ آلاف الأعوام |
Sie steigt ein, sagt dem Fahrer, wohin sie fahren möchte, so wie wir es alle schon eine Million mal getan haben. | Open Subtitles | تدخل , و تُخبر السائق إلى أين تريد الذهاب كما فعلنا نحنُ ملايين المرات |
Und aus der Asche werden wir stärker auferstehen... so wie wir es taten, als die Nazis eintrafen. | Open Subtitles | ومن رمادهما سننهض أقوى كما فعلنا لدى الغزو النازي |
Dein Volk kann einen Unterschied machen - wie wir es hier taten. | Open Subtitles | شعبك يمكن ان يغير العالم كما فعلنا هنا |
Wir werden den Streik überstehen, wie wir es immer getan haben. | Open Subtitles | سنتغلب على الإضراب كما فعلنا دائماً. |
Obwohl sie kein Mitglied unserer Gemeinde ist, beten wir auch heute für sie, wie wir es jeden Tag tun, seit wir von ihrer Notlage erfahren haben. | Open Subtitles | ورغم أنّها ليست فرداً من رعيّتنا... إلاّ أنّنا ندعو لها اليوم كما فعلنا كلّ يوم مذ علمنا بمحنتها |
Wenn es sein muss, trommle ich jeden von Bermondsey bis Canning Town zusammen, und wir bringen es so wieder in Ordnung, wie wir es seit Jahrhunderten tun. | Open Subtitles | "من "بيرموندسي" إلى مدينة "كانينج تاون وسنحل هذا الأمر، كما فعلنا منذ قرون عبر العصور |