"كما فعلوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • so wie
        
    • wie sie
        
    Dies bestimmt die Zukunftsvorstellungen unserer ungarischen Gefährten, Robicsek und Teszler und Bartók, so wie auch meine eigene. TED هذا التعريف لنتخيل مستقبل إخواننا الهنغاريين روبيكسيك وتسزلروباتروك , كما فعلوا بي
    Also, sie denken, sie können dich einfach wegwerfen, so wie mich. Open Subtitles إذاً، يعتقدون أنهم قادرون على سجنك كما فعلوا بي
    Also, sie denken, sie können dich einfach wegwerfen, so wie mich. Open Subtitles إذاً، يعتقدون أنهم قادرون على سجنك كما فعلوا بي
    Genauso, wie sie es mit dem Schwein da drüben in der Klapse machten. Open Subtitles كما فعلوا بالخنزير الصغير في مزرعة المخابيل
    Nein, ich meinte einfach nur das wenn wir den Code lösen wollen wir einfach so wie sie denken müssen und sie lebten vor Millionen von Jahren. Open Subtitles عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا وهم عاشوا ملايين السنين من قبل
    so wie die Viktorianer ihre mechanischen Wundermaschinen vortäuschten, können wir eine Schicht an "Täuschung" drauflegen, um ein angenehmeres Gefühl in der Nähe unserer Roboterfreunde zu haben. TED كما فعلوا في العصر الفكتوري قاموا بتزوير معجزتهم الميكانيكية، نستطيع أن نضيف طبقة مخادعة لتساعدنا في الشعور بالمزيد من الراحة مع أصدقائنا الروبوتيين.
    Hebeln Sie wieder Gesetz und Logik aus, so wie in Las Vegas? Open Subtitles هل سيتملّصون من قواعد القانون والمنطق كما فعلوا في (لاس فيجاس)؟
    - Ja. so wie sie es bei gezüchtetem Lachs machen. Open Subtitles -أجل كما فعلوا بسمك السلمون المُربى بالمزارع
    Sie bringen die meisten Menschen wieder zurück. Ja, so wie mich. Open Subtitles إنهم يعيدون معظم الناس كما فعلوا معي
    Und - das vermute ich - so wie auch die von jedem einzelnen hier. TED كما فعلوا -اعتقد - بكل شخص هنا
    Pass auf, dass gewisse Leute deine gutmütige Art nicht ausnutzen, so wie bei Johnny. Open Subtitles لكن لا تسمح لبعض الناس أن يعتادوا عليك كما فعلوا مع (جوني)
    Die haben mich in dem Gerard Bogue-Fall raus gehauen, so, wie sie es mit Barlow gemacht haben. Open Subtitles تغلّبوا عليّ في قضية (جيرار بوغ) كما فعلوا بـ(بارلو)
    so wie Jesus Christus. Open Subtitles تماما كما فعلوا بالمسيح
    Sie werden sie umbringen, so, wie sie es mit deinen Eltern gemacht haben. Open Subtitles سوف يقتلونها... تماما كما فعلوا بوالديك!
    Wichtig ist nur, dass du zurück bist und Muirfield niemandem mehr etwas tun kann, so wie sie es mit uns taten. Open Subtitles كل ما يهم أنك عدت و(ميرفيلد) رحلت ولا يمكنهم ايذاء شخص آخر كما فعلوا بك
    Leute werden versuchen dich zu schmälern, wie sie es bei mir gemacht haben, und sie werden scheitern. Open Subtitles الناس سيحاولون التقليل منكِ كما فعلوا معي، وسيفشلون.
    Ja, und ich werde mich nicht von Ihnen herumschubsen, wie sie es taten. Open Subtitles أجل، ولن أدعكِ تدفعينني للخارج كما فعلوا.
    Wenn die Cops dich nicht kontrollieren können, verraten sie dich, wie sie es bei mir getan haben. Open Subtitles إذا لمْ تتمكّن الشُرطة من السيطرة عليك، فسيخونونك، كما فعلوا معي.
    Leute, die Leben zerstören, wie sie es mit deinem Bruder gemacht haben. Open Subtitles الأشخاصُ الذين يدمرونَ الحيوات كما فعلوا بشقيقكَ.
    gibt es immer noch kleine familienbetriebene Bäckereien, die Glückskekse herstellen, wie sie es schon vor über 100 Jahren taten, 30 Jahre bevor Glückskekse in den Vereinigten Staaten eingeführt wurden. TED لا تزال هناك مخبز صغيرة تديرها عائلات التي تصنع بسكوت الحظ ، كما فعلوا أكثر من 100 سنة مضت ، ٣٠ سنة قبل ان يتم ادخال بسكوت الحظ في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus