Wie Sie sagten, arbeitete ich die letzten zehn Jahre... für das Stargate-Programm. | Open Subtitles | حسنا ً ، كما قلتِ ، أنا كنت في برنامج بوابة النجوم منذ 10 سنوات مضت |
Zügeln Sie ihn so, Wie Sie sagten, dass Sie es können. Halten Sie dieses Versprechen, werden wir hier neu anfangen. | Open Subtitles | وجّهي أفعاله كما قلتِ أنّكِ تستطيعين صوني ذلك الوعد، و سنبدأ من هناك |
Tut er nicht. Wie du sagtest, ich bin alles, was du noch hast. | Open Subtitles | لن يعود ، و كما قلتِ أنا كل ما تبقّى لكِ |
Und ich habe ihnen geraten geduldig zu sein, Wie du sagtest, aber ich habe immer noch Probleme zu kommunizieren, das... das ... | Open Subtitles | وأنا أخبرتهم كونوا صابرين كما قلتِ لكنني مازلت أواجه مشاكل مع الاتصال بـ |
Leider war die weite Reise umsonst. Wie gesagt... Du erinnerst dich doch? | Open Subtitles | ولكن كما قلتِ لكي من قبل ينبغي أن ترجعي فباتشا ليس هنا |
wie du gesagt hast, es passt nicht zu mir. | Open Subtitles | كما قلتِ على المرء أن يكون مستحقا للأشياء |
Wie kann sich Euer Majestät so sicher sein, wenn, wie Ihr sagt, | Open Subtitles | كيف يمكن لجلالتكِ أن تكونين واثقة إذا، كما قلتِ "بوصلتكِ مكسورة"؟ |
Na ja, wie Sie schon sagten, die Tierkontrolle wird sich darum kümmern. | Open Subtitles | أجل, كما قلتِ لندع وحدة السيطرة على الحيوانات تتعامل مع الأمر |
Bravo, Mademoiselle. Sie sind tatsächlich so mutig, Wie Sie sagten. | Open Subtitles | أحسنتِ آنستي، لقد كنتِ شجاعة كما قلتِ |
Wie Sie sagten, hab noch für eine Nacht bezahlt. | Open Subtitles | كما قلتِ لقد دفعت حساب ليله أخرى |
- Ja, aber Wie Sie sagten, warum tötete er mich nicht? | Open Subtitles | صحيح ، لكن كما قلتِ لماذا لم يقتلني ؟ |
Nun, es ist, Wie Sie sagten, schreiben Sie, was sie wissen. | Open Subtitles | حسنٌ ، إنّه كما قلتِ ، أكتب مــاتعرفــه |
Wie du sagtest, wir müssen uns beeilen. | Open Subtitles | كما قلتِ لا يوجد هناك إهدار مجدداً |
Wie du sagtest, du bist nicht mehr die böse Königin. | Open Subtitles | كما قلتِ لمْ تعودي الملكة الشرّيرة |
Wie du sagtest, für dich ist er ein Rätsel. | Open Subtitles | ، كما قلتِ بالنسبة لكِ، هو لغز |
Wie du sagtest, Du würdest es tun. | Open Subtitles | كما قلتِ أنكِ ستفعلين |
Wie gesagt, Rosen müssen mehrmals die Woche gegossen werden. | Open Subtitles | لذا ، كما قلتِ إنأردتِأن ترويالورود.. تعلمين ، بضعة مرات في الأسبوع |
Denn wie gesagt: Das ist es. | Open Subtitles | لأن كما قلتِ, هذه هي |
Wie gesagt, Marelli weiß von nichts. | Open Subtitles | حسناً، كما قلتِ لقد غطينا الأمر مع (مارلي) |
Ich würde dir den Namen geben, aber wie du gesagt hast, du bist noch in Haft, also hättest du vermutlich nie Zeit, mal hinzugehen. | Open Subtitles | كنت سأعطيك الأسم لكن كما قلتِ أنتِ مقيدة لذا ربما لا تجدين الوقت للذهاب |
Falls das Handy auftaucht, sag ich, ich hab's heute verloren, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لو رنّ الهاتف فجأةً، سأقول بأني أضعته اليوم، كما قلتِ |
Ich habe den ganzen Tag nichts gegessen, wie du gesagt hast. | Open Subtitles | لم أكل أي شئ طوال اليوم .. كما قلتِ |
Ihr seid, wie Ihr sagt, ein Zirkel... mit lieblichen, kleinen Bienen, aber keiner wahren Königin. | Open Subtitles | انتن , كما قلتِ , قفير مملوء بنحلات جميلات ولكن بدون ملكة حقيقية |
Nein, ist es nicht, aber wie Sie schon sagten, Marina, in der Minute, in der wir zu lieben beginnen, hat die Welt etwas, das sie gegen uns verwenden kann. | Open Subtitles | ولكن كما قلتِ "مارينا" "في اللحظة التي نحب فيها" يكون لدى العالم شيءٌ" "ليستخدمه ضدنا |
Wir verlassen einander, genau, wie du es gesagt hast. | Open Subtitles | نقوم بهجرة بعضنا كما قلتِ تمامًا. |