"كما لو كنت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie ein
        
    • Als ob ich
        
    • Als ob du
        
    • als wärst du
        
    • als würde ich
        
    • wie eine
        
    • als hätte ich
        
    • als sei ich
        
    • als wäre ich
        
    • als wären Sie
        
    • Als hättest du
        
    Ich halte den Penny in meiner Handfläche, schmierig und rostig, wie er ist, und er fühlt sich wie ein Vermögen an. TED وحملت هذا البنس على راحة يدي، وكان متسخا وصدئ، ولكنني كنت كما لو كنت أحمل ثروة.
    Es war, Als ob ich in einem trägen Pool lebte und der Krebs die Felsen weggesprengt hätte, die mich vom grossen Meer trennten. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر
    Als ob du mich dazu bräuchtest! Du verhandelst wie ein Toter! Open Subtitles كما لو كنت في حاجتي لإفساد الأمور إن تفاوضك مثل الفرخ الأبيض
    Das ist lächerlich. Sie tun, als wärst du schuldig. Open Subtitles هذا سخف، إنهم يتصرفون كما لو كنت أنت مذنب
    Ich gehe dran und sage: "Hallo?" Ich tue so, als würde ich zuhören. Dann sage ich: Open Subtitles ثم سانتظر بضع ثوانى كما لو كنت انصت اليك و بعدها سأقول
    Er öffnete mich wie eine Blume aus Schmerz, und es fühlte sich gut an. Open Subtitles و فتحني كما لو كنت زهرة من الألم و كان هذا شعور لذيذ
    Ich tat so, als hätte ich mein Preisbuch auf dem Schreibtisch vergessen. Open Subtitles لذا فقد تركت كتاب الضريبة الخاص بى فى المكتب كما لو كنت قد نسيته
    Sie sieht mich an, als sei ich Jesus. - Sie liebt Sie. Open Subtitles ـ إنها تنظر إلي كما لو كنت مُخلِصتها ـ إنها تحبك
    - Ja, morgens manchmal, wenn eine leichte Brise weht und das Fenster offen steht, dann rieche ich es, als wäre ich dort. Open Subtitles نعم , أحياناً في الصباح إذا كان هناك رياح و كانت النافذة مفتوحة يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك
    Haben Sie eine Ahnung, wie es ist, wenn die Person, mit der Sie seit 20 Jahren verhei- ratet sind, Sie ansieht, als wären Sie ein Fremder? Open Subtitles أتعرفان كيف هو الحال عندما ينظر إليك الشخص الذي كنت متزوجاً به لـ20 عاماً كما لو كنت غريباً؟
    Tut mir Leid, Will. Tu so, Als hättest du Probleme, den Kurs zu halten. Open Subtitles فلتصتنع تمثيلية كما لو كنت تحاول الحفاظ على وجهتك بتغيير الدفة كل وهلة
    Was denn? Ich kann keinen Finger rühren. Ich bin zusammengeschnürt wie ein Schwein. Open Subtitles لا يمكنني تحريك اصبعي أنا مقيد هنا كما لو كنت خنزيراً
    Du hörst dich an wie ein Kerl in Lives of a Bengel Lancer. Open Subtitles تتحدث كما لو كنت من فلم الحياة في بنغال لانسر
    Ich fühle mich lebendig, Teal'c. wie ein 80 Jahre junger Mann. Open Subtitles إننى أشعر بالحياة تتدفق فى عروقى يا تيلك كما لو كنت شابا.. فى الثمانين من عمرى
    Es ist Als ob ich tief in einem Bergpass stecke, schneebedeckte Gipfel über mir. Open Subtitles إننى كما لو كنت فى ممر جبلى عميق و قبعات الثلج معلقة فوق رأسى
    Ich weiß, es klingt nicht immer so,... ..Als ob ich dir glaube, aber ich glaube an dich. Open Subtitles و أنا أعلم أننى أبدو كما لو كنت لا أصدقك دائما لكنى أثق بك
    Es heißt, man fühlt sich unbedeutend dabei, aber ich fühlte mich immer, als ob... Als ob ich im Weltall wäre. Open Subtitles كان من المفترض أن ذلك يجعلك تشعرين بأنك تافهة لكنها كانت تشعرني كما لو كنت في الفضاء
    Als ob du es nicht wüsstest. Ihr testet nicht, für eine weitere Woche. Open Subtitles كما لو كنت لا تعلم أنت لن تختبر منتجك قبل إسبوع على الأقل
    Denk einfach an etwas, irgendwas und es löst einen heftigen Flashback aus, so, Als ob du wieder dort wärst, okay? Open Subtitles تفكر في شيء، أي شيء ، ويرسل لك والفلاش باك كما لو كنت هناك، أليس كذلك؟
    Ich konnte hören, wie du mich rufst, als wärst du neben mir. Open Subtitles . أمكنني سماعك تناديني ، كما لو كنت أمامي
    Tu so, als wärst du gerade aufgewacht. Open Subtitles أريدك بأن تفعلي كما لو كنت .أستيقضت من النوم. كسلانه. جيد
    Mir kommt es vor, als würde ich dich schon sehr lange kennen. Open Subtitles ... أشعر أننى أعرفك كما لو كنت عرفتك منذ زمن طويل
    Es war, als würde ich durch die Augen des Entführers sehen. Open Subtitles شعرت كما لو كنت هناك كما لو كنت أرى بعيون المختطف
    - Dann behandle mich wie eine Frau. - Ihr behandelt mich alle wie ein kleines Kind. - Vielleicht ist das nicht der richtige Zeitpunkt. Open Subtitles عاملني إذاً كامرأة كلكم تعاملوني كما لو كنت فتاة صغيرة
    Ließ zu, dass ich ihm mal ein Mädchen ausspannte, als hätte ich's selber getan. Open Subtitles كان يدعني أخذ فتاة منه بين الفترة و الأخرى كما لو كنت أفعل ذلك بنفسي
    Du kannst so sprechen, als sei ich direkt neben dir. Open Subtitles يمكنك محادثتي , كما لو كنت أقف بجانبك أين أنت ؟
    Ich bin nicht deine Dienerin, sprich nicht mit mir, als wäre ich das. Open Subtitles أنا لستُ خادمتك لا تتحدث إلى كما لو كنت هكذا أنا زوجتك
    Das klingt, als wären Sie schon dort gewesen. Open Subtitles تتحدثين بثقة عن ذلك كما لو كنت زرت المكان من قبل
    Ist ja nicht so, Als hättest du sie nicht schon gesehen. Open Subtitles الامر ليس كما لو كنت لم ترنى كذلك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus