Und das bringt uns dazu, wieso viele von uns als Profis jetzt, wie man so schön sagt, Diaspora sind. | TED | هذا يقودنا إلى السبب في الكثير منا الذين هم محترفون الان ، كما يقولون بأنهم في المهجر. |
Es ist, wie man so schön sagt, so lange her. | Open Subtitles | وكان ، كما يقولون ، فإن مثل هذا الوقت الطويل. |
Wie sagt man: Der frühe Vogel fängt den Wurm. | Open Subtitles | حسنا, كما يقولون, ال آآه الطيور المبكره تلتقط الديدان |
Hoffe das sie es nicht rauskriegen, es ist wie man sagt... vier können ein Geheimnis für sich behanlten, wenn drei von ihnen tot sind. | Open Subtitles | من الأفضل إلا تتمنى، لأنه كما يقولون أربعة يمكنهم أن يكتموا السر إذا ثلاثة ماتوا |
Vergiss nicht, ich bin ein Mann unabhängiger Mittel, wie man so sagt. | Open Subtitles | لن أنسى أننى رجل ذو وسائل مستقلة كما يقولون |
Wie heißt es bei der Olympiade so schön, nicht der Sieg zählt, sondern die Teilnahme. | Open Subtitles | كما يقولون فى الأوليمبيات ليس الفوز ولكن المشاركة هى الأهم |
Mädchen für alles, Nichtskönner, wie es hieß. | Open Subtitles | نعم نوعا ما مصلح ،اقوم بعمل العديد من الاشياء ولكن لم اتخصص بشيء كما يقولون |
Wir sind jetzt Partner, mehr ist dazu nicht zu sagen. Sie können sich also ebensogut entspannt zurücklehnen, wie man so sagt. | Open Subtitles | وربما عليكما الاستلقاء كما يقولون والاستمتاع |
Und dies ist nun sozusagen die Stelle, wo sich das Drama zuspitzt. | Open Subtitles | وهذا , كما يقولون حيث تتعقد المؤامرة |
Aber Sie müssen jetzt Ihre Strafe absitzen, wie man so schön sagt. | Open Subtitles | لكن ما أنت يجب أن تعلم الآن ضربة الجولة ، كما يقولون |
Der Gedanke, etwas Tödliches zu trinken und sich dabei zu unterhalten, ist, wie man so schön sagt, voller dramatischer Möglichkeiten. | Open Subtitles | فِكرةشُربشييءقديقتلكجيدة... ولكن الحصول على وقت منأجلمحادثةما... كما يقولون مشحونة بالإمكانيات ... |
Komm schon, das war nur... was sich liebt das neckt sich, wie man so schön sagt. | Open Subtitles | مُجرّد مُشاجرة حبيبين كما يقولون. |
Steve ist wieder zu Hause, und wir schlagen ein neues Kapitel auf, wie man so schön sagt. | Open Subtitles | لقد انتقل "ستيف" مؤخراً إلى المنزل. ونحن نبدأ.. ينتهي فصل ليبدأ آخر, كما يقولون. |
Wie sagt man in Filmen? Wir sind keine Partner und keine Freunde. | Open Subtitles | انظر، كما يقولون في الأفلام لسنا شركاء ولا أصدقاء |
Wie sagt man, Mr. Cobb, die Wüste ist voller Menschen, die die falsche Einstellung hatten. | Open Subtitles | كما يقولون مستر كوب... . الصحراء ملئى بالكثير من الحمقى. |
Nun, Wie sagt man, pass dich an oder sterbe. | Open Subtitles | حسنا ، كما يقولون ، أو تكييف أو يموت. |
Deine Mutter hatte etwas damit zu tun. Dazu gehören zwei, wie man sagt. | Open Subtitles | والدتكَ تتحمّل جزء منه، إنّه تعاون بين اثنين كما يقولون. |
Ich sah dieses weiße Licht und... es ist, wie man sagt. | Open Subtitles | رأيت ذاك الضيّ الأبيض، إنه كما يقولون تمامًا. |
Sie brauchte ihren eigenen Raum, wie man sagt. | Open Subtitles | لقد أرادت مساحتها الخاصة كما يقولون |
Das waren die glücklichen Tage, die Salattage, wie man so sagt. | Open Subtitles | كانت هذه أيام السعد أيام السلطة كما يقولون |
Sie haben es "in sich", wie man so sagt. | Open Subtitles | أنت تملك هذه الغريزة بقرارة نفسك كما يقولون |
Tja, ich bin, Wie heißt es so schön... im Augenblick gerade... derzeit zwischen allen Stühlen. | Open Subtitles | انا كما يقولون... ...في هذه اللحظة نوعا ما مابين ... ...في هذا الوقت نوعا ما في وضع حرج |
Wie heißt es? "Beim Pech in der Liebe wir der Mensch schmal und krank." - Es geht noch weiter. | Open Subtitles | كما يقولون "سي الحظ في الحب ، جيد الحظ في المال" |
Oder deren Schleier nicht korrekt ist, wie es heisst. | Open Subtitles | للنساء اللاتي لا يملكن أو كما يقولون إذا لم يكنّ متلثمات جيدًا |
Die Toten schauen immer auf uns herunter, so sagen sie. | TED | الأموات دوماً يراقبوننا، كما يقولون. |
Der Beweis liegt auf der Hand, sozusagen. | Open Subtitles | ولديك الإثبات "الإثبات موجود في البودنغ" كما يقولون |