Es gibt übrigens bereits eine Sendung auf MTV, in der "Dating-Coaches" Liebeskummer wie eine Krankheit behandeln. | TED | وبالمناسبة، هناك برنامج على أم تي في يقوم به مدرسين الإغواء بمعالجة وجع القلب كمرض |
Sie versprechen Vergnügen, aber wachsen wie eine Krankheit und verzehren immer mehr Deiner Zeit, Kraft und Deines Geldes. | Open Subtitles | انهم يعدون بالمتعة ولكن ينمون كمرض ويستهلكون اكثر فأكثر من افكارك ووقتك واموالك |
Eine Wurzelbehandlung, richtig gemacht, sieht nicht wie eine Nierenerkrankung aus. | Open Subtitles | تصليح الاسنان ان تم بشكل صحيح لا يبدو كمرض الكلية |
Nicht nur, weil Ihre Schwester eben jenes umging, als sie die ungeprüften Früchte öffnete, sondern weil sie eine Krankheit trägt, die sich zu einer Seuche ausweiten könnte. | Open Subtitles | راوغَت بفتح فاكهة غير مُفتَّشة، لكن لأنّها تحمِل مرضاً نادراً يُحتمَل انتشاره كمرض وبائي |
Es klingt wie eine Geschlechtskrankheit, und nicht eine der amüsanten Art. | Open Subtitles | إنه يبدو كمرض تناسلي و ليس من النوع المرح |
Na ja, natürlich benutzen wir Thomas Edisons Glühlampe, um in die Nacht einzumarschieren; wir haben die Dunkelheit besetzt, und im Verlauf dieser Besatzung haben wir Schlaf beinahe wie eine Krankheit behandelt. | TED | حسنا، بالطبع، نحن نستخدم مصباح توماس إديسون لاقتحام الليل، وقد احتللنا الظلام، وفي غضون هذا الاحتلال، تعاملنا مع النوم كمرض تقريبا. |
Was sieht wie eine Nierenerkrankung aus, ist aber keine? | Open Subtitles | ما الذي يبدو كمرض كلية ولكنه ليس كذلك |
Das ist nicht der normale Weg. Es ist wie eine Krankheit. | Open Subtitles | .تلك ليست الطريقة إنه يبدو كمرض |
Schlechtes Blut ist... wie eine schlimme Grippe. | Open Subtitles | الدم السيئ هو كمرض أو أسوأ |
Sucht soll eine Krankheit sein? | Open Subtitles | الإدمان كمرض ؟ |