"كنا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir wollten
        
    • wir auf
        
    • Wir hatten
        
    • waren wir
        
    • Wir waren
        
    • wir in
        
    • wir uns
        
    • waren gerade
        
    • und ich
        
    Tötet!" Wir wollten schon aufgeben, da fanden wir das perfekte Haus. Open Subtitles كنا على وشك الإستسلام ، عندها وجدنا منزل كان مثالي
    Wir wollten gerade gehen, und dann bekam er Brustschmerzen und kollabierte. Open Subtitles كنا على وشك الخروج، وحصل آلام في الصدر وانهار فجأة.
    Es gab 13 mögliche Szenarien, als wir auf dem Dach waren. Open Subtitles كان هناك 13 سيناريو محتمل عندما كنا على هذا السطح.
    Wir hatten fast bewiesen, dass eine versenkbare Bohrplattform funktioniert. Open Subtitles كنا على وشك النجاح فى عمل حفارا متحرك قد يصلح
    Ein paar Jahre zuvor... waren wir nah an einer großen Sache dran. Open Subtitles منذ عده سنوات, كنا على وشك الحصول على شيء ثمين جداً
    Wir waren damals auf einer Mission und das Ziel ahnte immer unseren nächsten Schritt voraus. Open Subtitles منذ زمن بعيد كنا على مهمه طويله الأجل وهدفنا كانت يتوقع دائماً حركتنا القادمه
    Wir müssen damit aufhören, unser Selbstwertgefühl darüber zu definieren, ob wir in einer Beziehung sind, oder nicht. Open Subtitles علينا ان نتوقف عن تحديد قيمة انفسنا بواسطة ان كنا على علاقة ام لا
    Weißt du was, wenn wir uns beeilen, können wir noch einchecken. Open Subtitles أنت تعرف ماذا، إذا كنا على عجل، لا يزال بوسعنا تسجيل الوصول المتأخر.
    Wir waren gerade auf dem Sprung, aber das macht nichts. Was ist denn los? Open Subtitles حسناً، كنا على وشك الخروج لكن لا بأس، ما الخطب؟
    Wir wollten eben den alten Juden zum Sprechen bringen, aber als angelsächsischer Ritter habt Ihr den Vortritt. Open Subtitles لقد كنا على وشك دغدغة اليهودى العجوز إلى الحديث و لكنك ستأخذ الأسبقية ، كونك فارساً سكسونياً ، قوموا بربطه بجانب الآخر
    Wir wollten doch sowieso mal wieder richtig sauber machen. -Oh ja. Open Subtitles كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟
    Doch Wir wollten Grenzen verschieben und die Religion ins 21. Jh. führen. Open Subtitles ولكن كل ما سعينا لتحقيقه أن نحاول ذلك كنا على أستعداد لفعل أي شيء للدعوة إلى الدين بما يتواءم مع القرن الواحد والعشرون
    Wir wollten zur Polizei. Open Subtitles لذلك كنا على وشك احضار اغراضهم الى قسم الشرطة.
    Wir wollten gerade Pause machen. Open Subtitles لا على الإطلاق. نحن كنا على وشك أن نستريح على أية حال
    Wir wollten gerade etwas essen gehen Möchten Sie mitkommen? Open Subtitles لا منك كنا على وشك الذهاب لتناول الطعام أتودين المجئ معنا؟
    Ich möchte betonen, dass wir auf dieser Liste zusammen mit einigen großartigen Städten standen. TED الآن أود أن أشير إلى أننا كنا على تلك القائمة مع العديد من الأماكن الممتعة.
    Wenn wir auf der Bühne stehen, dann kann ich diese Frau küssen, aber nach der Probe geht sie mit dem Regisseur weg. Open Subtitles لما كنا على المسرح قبلتها و لمستها و لكن لقد رجعت المنزل مع المخرج
    Offenbar nicht. Und wenn wir auf der Liste sind, sind Sie es sicher auch. Open Subtitles بالتأكيد لا ، و اذا كنا على هذه القائمه فمن المحتمل انها تتضمنك ايضاً
    Wir hatten die Hoffnung fast verloren, Euch knien zu sehen. Open Subtitles كنا على وشك أن نفقد الأمل أن تركعي أمامنا
    Also, wir brachten Henry ins Bett, und, ihr wisst schon, Wir hatten endlich etwas Zeit für uns, als Mommy und Daddy, und... Open Subtitles إذن,وضعنا هنري في السرير و تعرفون كنا على وشك أن نحظى بوقت لوحدنا بين الأم و الأب و
    Wir hatten fast keine Munition mehr, konnten nirgendwo hin. Open Subtitles كنا على وشك الموت من نفاذ الذخيرة وليس هناك مكانُ كي نهرب إليه
    In dem Traum waren wir so verbunden, so normal. Open Subtitles في حلم كيفين كنا على صلة شديدة سوية عادي جدا
    Er wusste von meinem Beruf. Wir waren in einer Beziehung, als ich rekrutiert wurde. Open Subtitles لقد علمَ ما فعلته حقًا، كنا على علاقة عندما تم تجندي أول مرة.
    Wir müssen aufhören, unseren Selbstwert dadurch zu definieren, ob wir in einer Beziehung sind oder nicht. Open Subtitles علينا ان نتوقف عن تحديد قيمة انفسنا بواسطة ان كنا على علاقة ام لا
    Damals standen wir uns sehr nah. Open Subtitles لقد كنا على وشك الإنتهاء من هذا لكن في تلك الليلة
    Ich bin gerade von einem langen Business Trip zurückgekommen, und deine Mom und ich waren gerade dabei... aufzuholen. Open Subtitles لقد عدت لتوي من رحلة عمل طويلة و أنا و أمك كنا على وشك أن ... نلحق بما مضى
    Und warum? Weil das Pfannkuchen-Mädchen und ich ehrlich zueinander waren. TED ولماذا؟ لأن فتاة الفطيرة وأنا، كنا على حد سواء حقيقيين مع بعضنا البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus