Wir sprachen mit Fire Marshal Jordan Warsaw, der natürlich sehr mitgenommen ist von den heutigen Ereignissen: | Open Subtitles | كنا نتكلم مع رجل الإطفاء جوردان وارشو هو يكتسح بشكل مفهوم ومع ما حدث هنا اليوم |
Wir sprachen davon, die japanische Musikwelt zu revolutionieren. | Open Subtitles | ... و كنا نتكلم عن كيف سنصنع ثورة في الموسيقى اليابانية |
Wir sprachen darüber, dass du nicht wie Papa aussiehst, und Papa machte darüber Witze. | Open Subtitles | -لا أعرف. أتذكر أننا كنا نتكلم عن كيف أنكِ لا تشبهين أبي. وأبي مزح حول الأمر. |
Wir haben über einen Höhlenmenschen geredet, der bis heute überlebt hat. | Open Subtitles | كنا نتكلم رجل الكهف الذي نجا حتى الوقت الحاضر |
Wir unterhielten uns gerade über ihre Zukunft. | Open Subtitles | أنا و السيد ويت شريكي كنا نتكلم عن مستقبلك |
Schwesterherz und ich sprachen darüber, wie oft wir schon in Krankenhäusern übernachtet haben. | Open Subtitles | انا واختي كنا نتكلم نحاول ان نكتشف كم مرة نمنا في المشفى |
Wir sprachen darüber, dass sich Hammond im Schrank seiner Ex versteckt hat. | Open Subtitles | كنا نتكلم عنه عندما كان يختبئ في الخزنة |
Wir sprachen über die frühe Kindheit. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن الأيام الأولى |
Wir sprachen über das Sorgerecht nach Deanas Entbindung. | Open Subtitles | كنا نتكلم عن تسوية الوصاية (عندما تلد (ديانا |
- Wir sprachen mit einem leeren Raum. | Open Subtitles | -نعم ، كنا نتكلم مع غرفة فارغة |
Wir sprachen über Colin. | Open Subtitles | (كنا نتكلم عن ماحدث لـ (كولين |
Wir sprachen... | Open Subtitles | كنا نتكلم... |
Wir haben über dich geredet und meinten, dass wir deinen Mann in einem unserer Kämpfe antreten lassen sollten. | Open Subtitles | كنا نتكلم عنك و قلنا أنه ربما يجب أن نضعرجلك في واحد من مبارياتنا |
Nik und ich unterhielten uns in den letzten fünf Monaten täglich. | Open Subtitles | نيك) وأنا كنا نتكلم على الهاتف) كل يوم لمدة خمسة أشهر |