wir zeigen eine Manifestation von etwas, was wirklich wichtig ist. Es ist ein Teil unserer Identität, den aber niemand besitzen kann. | TED | وبطريقة ما ، نحن كنا نرى مظهر من مظاهر لشيء ما مهم حقاً وهذا جزء من هويتنا ولكن أن لا أحد يمكن أن يكون. |
Aber wir vergessen, wie wir Menschen betrachtet haben, die "anders" waren, wie wir Menschen mit einer Behinderung angesehen haben, und für wie unmenschlich wir sie gehalten haben. | TED | ولكننا ننسى كيف كنا نرى الأشخاص ذوي الاختلافات الأخرى، كيف كنا نرى المعاقين، كيف جردناهم من إنسانيتهم. |
Unter diesen Panels stellten wir uns das Dach als neuen öffentlichen Raum mit Aufenthaltsräumen und Bars vor, der diese urbane Oase erschafft. | TED | ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية |
Wenn wir diese moegliche Zukunft sehen koennen, koennen das auch andere. | TED | وإذا كنا نرى هذا المستقبل ممكنا , فالاخرين يمكنهم رؤية ذلك. |
wir würden sehen, wo es langging, wir würden die ersten Zeichen dessen sehen, was die Nachfolge des SUV-Phänomens sein könnte. | TED | كنا نرى إلى أين نحن ذاهبون, كنا نرى العلامات الأولى لما يمكنه أن يصبح الخليفة الناجحة للـ أس يو في في أمريكا. |
Gewöhnlich erkannten wir unseren Vater aus der Ferne. | Open Subtitles | عادة ما كنا نرى الأشخاص بمجرد أن يجتازوا الشجيرة . التى بمنتصف الحقل |
wir haben schon während unserer Ehe die Dinge ganz unterschiedlich gesehen. | Open Subtitles | غريب أننا طوال فترة زواجنا كنا نرى الأشياء بإختلاف |
Wie auch immer, das Problem war, dass wir sahen, als die Zeit voranschritt, dass unsere Software, mit der Software anderer Leute verglichen wurde, allen voran mit Microsoft. | Open Subtitles | ولكن المشكلة كانت كنا نرى انه مع مضي الوقت كانت برامجنا |
Mein Blutdruck wäre gar kein Problem, wenn wir zu einem Arzt gingen, wie wir es hätten tun sollen. | Open Subtitles | ضغط دمي لم يكن سيكون مشكلة إذا كنا نرى طبيب كما كان يفترض أن نفعل |
Da unsere Familien noch nicht oft die Gelegenheit hatten, sich kennen zu lernen, dachten wir, was gibt es Besseres als ein gemeinsames Essen. | Open Subtitles | كنا نرى كنم من العائلات ليس لديها فرص لكي تعرف يعضها ففكرنا ما هي الطريقة الأفضل لهذا |
- wir sehen Dinge, die wir nicht sehen sollen. | Open Subtitles | كنا نرى أموراًَ كان ينبغي ألا نراها طوال الوقت |
wir haben viele Mayan-Aktivitäten in der Stadt mitbekommen. | Open Subtitles | كنا نرى كثيراَ من نشاطات المكسيكيين في البلدة |
Aber der gelbäugige Dämon hatte mich nicht zurückgeschickt, um dein Freund zu sein. Nein, wir wussten, dass wir dabei waren, dich zu verlieren. | Open Subtitles | ولكن ذو العين الصفراء لم يرسلني لأكون صديقك ، كلاّ ، لقد كنا نرى بأننا نخسرك |
Aber jedes Mal wenn wir sprangen, sahen wir eine andere mögliche Zukunft. | Open Subtitles | لكن في كل مرّة نقفز كنا نرى مستقبلاً محتملاً مختلفاً |
wir haben kleine Spähtrupps gesehen... ein Skitter, ein Mech. | Open Subtitles | كنا نرى دوريات صغيرة قافزه واحد و آلية واحدة |
Von einem auf den anderen Tag kam Frank nicht mehr. Du musst wissen, wir haben beinahe jeden Tag zusammen gespielt. | Open Subtitles | ذات يوم، لم أعد أرى فرانك تخيل هذا، كنا نرى بعضنا البعض كل يوم |
wir hatten auf der High School ein wenig was miteinander, weißt du noch? | Open Subtitles | كنا نرى بعضنا البعض قليلا في المدرسة الثانوية تذكر؟ |
wir sind so stolz auf ihn, dass er den Erfolg erlangt, den wir bei ihm schon immer gesehen haben. | Open Subtitles | لأنه أصبح ناجح كما كنا نرى بأنه سيكون كذلك طوال ذلك الوقت |
Alle Augen sind auf die Gouverneurswahl gerichtet, bei der wir einige überraschende Entwicklungen gesehen haben. | Open Subtitles | كل العيون على السباق حكام الولايات حيث كنا نرى بعض التطورات المفاجئة |
Wenn wir jetzt zwei sehen, müssen es vier sein! | Open Subtitles | لذا أذا كنا نرى أثنتين منهن الآن سيصبح عددهن أربع |