"كنا نفعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • früher
        
    • haben wir
        
    • taten wir
        
    • wir haben
        
    Wär's nicht schön, wenn wir so wie früher leben könnten? Open Subtitles إذا تركونا نمارس عملنا بشكل إعتيادي مثلما كنا نفعل
    Wir sollten für zwei Wochen nach Wilmington fahren, wie früher, das Hausboot andocken. Open Subtitles يجدر بنا أن نأخذ أسبوعين لنذهب إلى ولنجتون كما كنا نفعل فى الأيام الخوالي لنرتقى ظهر المركب المنزلي
    An jeder Straßenbiegung haben wir immer das gemacht, was wir wollten. Open Subtitles لكن و عند كل منعطف كنا نفعل ما نريده و هذا ما يخلق احدى تلك الفروق اللعينة
    Oh, Schlag Wette. Das haben wir immer gemacht als ich noch ein Kind war. Open Subtitles اوه، رهان الصفع كنا نفعل هذا عندما كنت طفل
    Einmal taten wir es im Schlafzimmer und wir hörten seine Frau nach Hause kommen. Open Subtitles في إحدى المرات كنا نفعل ذلك في غرفة نومه وسمعنا بعودة زوجته للمنزل
    Was taten wir denn? Open Subtitles ماذا كنا نفعل بالأعلى فوق ذلك السقف! ؟
    wir haben das immer nur mit Eisbohrkernen gemacht, aber in diesem Fall gehen wir 20 Millionen Jahre zurück. TED كنا نفعل ذلك فقط في عينات الجليد الجوفية، لكن في هذه الحالة، نحن ذاهبون إلى قبل 20 مليون سنة.
    früher hatten wir nur Schnorchel und Schwimmflossen. Open Subtitles في ايامي كنا نفعل هذا باسطوانة التنفس وزوجين من الزعانف
    Jetzt gehen wir da rein... und spielen ein paar Songs ein, wie früher. Open Subtitles لما لا ندخل الى هناك , و نضع بعض المسارات الغنائيه كما كنا نفعل في السابق
    Wir können Liebespaar spielen, so wie früher. Open Subtitles هيا يا نيدي أردت قضاء الليلة هنا يمكننا لعب عاشق وعشيقة كما كنا نفعل دائما
    So laut wie du früher Lynyrd Skynyrd in dem alten Chevie, mit dem wir beide rumkurvten. Open Subtitles وبالحديث عن الصوت الصاخب لقد كنت تدير " لينرد وسكينرد" انا وانت كنا نفعل هذا
    Wenn ich mich eingelebt habe, könnten wir zu den Klippen reiten, so wie früher. Open Subtitles ربما بعد أن أستقر يمكننا أن نخرج سوية مثلما كنا نفعل
    Was meinst du, haben wir die letzten drei Jahre gemacht? Open Subtitles ماذا تظنين أنّا كنا نفعل في السنوات الثلاث الماضية ؟
    Ich habe ein bisschen Geld geerbt und in Brighton haben wir uns dann versprochen, dass wir eines Tages wiederkommen und unser eigenes Bed Breakfast aufmachen. Open Subtitles كنت قد ورثت أموالا للتو ووعدنا بعضنا البعض اننا سنعود لبرايتون يوما ما ونمكث في فراشنا ويأتينا الإفطار كما كنا نفعل
    Den ersten? Und was haben wir dann in den letzten sechs Jahren gemacht? Open Subtitles وماذا كنا نفعل فى الست سنوات السابقة؟
    Da diese Bakterien nur in Tumoren leben, haben wir sie zusätzlich zur Krebserkennung auch zur Krebsbehandlung programmiert. Sie produzieren therapeutische Moleküle innerhalb des Tumors, die zur Verkleinerung bestehender Tumoren führen, indem wir Quorum-Sensing-Programme nutzen, wie im vorigen Video gezeigt. TED الآن، لأن هذه البكتيريا تتمركز في الأورام، فقد كنا نبرمجها ليس فقط لكشف السرطان بل أيضًا لعلاجه عن طريق إنتاج جزيئات علاجية من داخل بيئة الورم تقوم بتقليص الأورام الموجودة، وقد كنا نفعل هذا باستخدام برامج استشعار النصاب كالتي رأيتموها في الأفلام السابقة.
    - Das haben wir. Und wir haben ihn verloren. Open Subtitles كنا نفعل , و فقدناه
    Du hast recht. Das taten wir. Open Subtitles أنت محق كنا نفعل هذا
    Das taten wir. Open Subtitles كنا نفعل ذلك
    Mein Dad war auch nett. wir haben alles zusammen unternommen. Open Subtitles كان أبي لطيفًا أيضًا كنا نفعل كل شيء معًا
    Viele sagten: "wir haben das immer schon so gemacht. TED قال الناس :"كنا نفعل ذلك وبهذه الطريقة كل تلك السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus