| Wenn du mitgemacht hättest, hätte es Spaß machen können, und du weißt das. | Open Subtitles | لو كنتِ قد وافقتي معها على فعل ذلك لكان كل شيء ممتع |
| Wenn du Dad vergeben hast, wieso kannst du dem Boten nicht vergeben? | Open Subtitles | حسنٌ، ان كنتِ قد سامحتِ ابي فلماذا لا تستطيعي مسامحة المُرسِل؟ |
| Als ich klein war, bist du immer in mein Zimmer gekommen, um mir einen Gutenachtkuss zu geben. | Open Subtitles | أتذكرين يا أمي , عندما كنت طفلا و قد كنتِ قد اعتدتِ على الدخول الى غرفتي لتقبليني قبلة المساء |
| Wenn Sie immer Recht hätten, dann hätten Sie gerade nicht falsch gelegen. | Open Subtitles | لو كنتِ دائماً على حق لما كنتِ قد أخطأتِ قبل قليل |
| Was, wenn Sie nicht sehen konnten, was sich vor Ihren Augen abspielte? | Open Subtitles | ماذا لو كنتِ قد عجزتِ عن رؤية ما كان أمام ناظريكِ؟ |
| Ich konnte nicht anhalten, ich bin noch mal zurückgefahren, aber Sie waren schon weg. | Open Subtitles | اسف اننى لم استطع التوقف . سائقي طوق الساحة ولكن عندما عدنا كنتِ قد ذهبتِ |
| Ich versuche nur rauszufinden, ob du uns beide gefickt hast. | Open Subtitles | أحاول أن أعرف ما إذا كنتِ قد ضاجعتينا كلانا. |
| Ich wünschte, du hättest den Mörder besser sehen können. | Open Subtitles | تمنّيت لو كنتِ قد حصلتِ على صورة أقرب لوجهه |
| Wir haben vorhin hier angerufen, die meinten, du seist wach,... und bis wir hier waren, warst du schon wieder eingeschlafen. | Open Subtitles | اتّصلنا في وقت سابق قالوا إنّكِ صاحية حين وصلنا كنتِ قد غفوتِ |
| Auch wenn du eine wütende, manisch-depressive Aktivistin bist, ich mag dich immer noch. | Open Subtitles | حتى ولو كنتِ قد أصبحتِ ناشطةً مجنونة مهووسةً ومكتئبة |
| Und du hattest dein Haar hochgesteckt mit so kleinen Spangen. Diese rosenrot Spangen-Dingern. | Open Subtitles | كنتِ قد رفقت شعرك بمشابك صغيرة باللون الوردي |
| du würdest Sie doch erkennen, nicht wahr? | Open Subtitles | لكنكِ تعلمين أحدهم , أليس كذلك؟ إذا كنتِ قد رأيتى أحد الخمسة |
| Dass du dich damals, vor vielen Jahrhunderten an mich verkauft hast? | Open Subtitles | أنكِطوالهذهالقرون, كنتِ قد بعتِ نفسكِ لي؟ |
| Wenn du mir die Wahrheit gesagt hättest, hätte ich deinem Bruder geholfen. | Open Subtitles | لو كنتِ قد أخبرتني بالحقيقة لكنت قد ساعدت أخاكِ |
| Ich habe dir ein spanisches Omelette mitgebracht, nur aus Eiweiß, aber du warst verschwunden. | Open Subtitles | ,جئتك بعجة اسبانية ببياض البيض فقط .لكنك كنتِ قد غادرتِ |
| Ich wollte wissen, ob Sie sich das Kleid machen lassen. | Open Subtitles | أردتُ أن أسالكِ إن كنتِ قد جربتِ الملابس؟ |
| Nur weil Sie von einer Adoptionsagentur anerkannt wurden, heißt das nicht, dass die Mutter des Kindes Sie auch anerkennen wird. | Open Subtitles | إن كنتِ قد قُبلتِ كأمٍّ من وكالة التبنّي فلا يعني ذلك أنّكِ ستقبلين من أم الطفل |
| Wenn Sie Drogen genommen haben und Sie Ihr Herz geschädigt haben und ich verabreiche Ihnen Steroide, könnte Sie das töten. | Open Subtitles | إن كنتِ قد تعاطيتِ المخدّرات إن كانت قد آذت قلبك وبدأتُ بإعطائك الستيروئيدات فربّما تقتلك |
| Wenn Sie mit der Zeitschrift fertig sind, finden Sie eine Bibel im Nachttisch. | Open Subtitles | حسناً ، إن كنتِ قد انتهيتِ من المجلّة هناك نسخة من الإنجيل في الدولاب الجانبي |
| Also, ich bin vorbeigekommen, um zu fragen, ob Sie diesen Mann gesehen haben. Er ist aus dem Gewahrsam entkommen und wir hatten Sorge, dass er es auf Sie abgesehen haben könnte. | Open Subtitles | حسناً، أتيتُ لأسألكِ إن كنتِ قد رأيتِ هذا الرجل |