"كنت تظنين" - Traduction Arabe en Allemand

    • du denkst
        
    • du glaubst
        
    • dachtest
        
    • Sie denken
        
    Wenn du denkst, ich, dann irrst du. Open Subtitles إن كنت تظنين أني قد أكون أحدهم، فهذا لن يكون
    Und du denkst wohl gar nicht, dass der himmlische Vater etwas Höheres mit dir vorhatte? Open Subtitles هل هذا ما كنت تظنين أن والد السماوية والمقصود بالنسبة لك؟
    "Kämpf gegen seine Natur bis zum ärgerlichen, zwanghaften Punkt" Stefan, aber wenn du denkst da gibt es keine andere Seite davon, dann hast du nicht aufgepasst. Open Subtitles يقاتل ضد طبيعته إلى حد هوس مزعج ولكن إن كنت تظنين عدم وجود جانب آخر لذلك فمن ثم لم تكوني تعيريه اهتماماً
    Wenn du glaubst, Dad spielt da mit... solltest du noch mal sitzen bleiben. Open Subtitles لو كنت تظنين أن أبي سيتبع هذا النظام الغذائي لكان يجب أن يرسبوكي فصلاً دراسياً أخر
    Wenn du glaubst das ist witzig, dann solltest du auf andere Gedanken kommen. Open Subtitles إذا كنت تظنين أن هذا مضحك فهناك شيء آخر قادم
    Ich versprach, mein Bestes zu tun. Was dachtest du, wie eine Ehe ist? Open Subtitles لقد وعدتك ببذل أقصى ما في وسعي ماذا كنت تظنين الحياة الزوجية؟
    Wenn Sie denken meinen Job zu bekommen, indem Sie mit Ralph schlafen, - war das ein Fehler. Open Subtitles استمعي إلي, إذا كنت تظنين أنك بذلك ستأخذين وظيفتي, فأنت مخطئة
    Wenn du denkst, du kannst mir meinen Freund stehlen, dann hast du dich geschnitten. Open Subtitles إذا كنت تظنين بأنك ستسرقين صديقي فهذا لن يحدث
    Und wenn du denkst, es gibt keine Raumfahrt in den nächsten 20 Jahren, dann hast du deinen Kopf im Sand vergraben, Mädchen. Open Subtitles و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك السفر عبر الفضاء في السنوات العشرين القادمة عندها فأنتِ لا تعرفين شيئاً ، أيتها الفتاة
    Wenn du denkst, das ist unheimlich, dann hast du den falschen Kerl geheiratet. Open Subtitles لذا إذا كنت تظنين أن هذا غريب، فلقد تزوجتِ بالشخص الخاطئ.
    Also mich interessiert es nicht wirklich, ob du denkst es sei keine Gute Idee. Open Subtitles حسناً, ولكني لست مهتماً حقا إن كنت تظنين أنها فكرة جيدة أو أنها فكرة سيئة
    Ich habe mich nur gefragt ob du denkst, dass sie mich hassen wird. Open Subtitles أتسائل فقط إن كنت تظنين بأنها ستكرهني.
    Wenn du denkst, dass das meine persönliche Materialsammlung im Zusammenhang mit dem Verschwinden von Blooms Frau, Alicia Garcia-Bloom, im Jahr 2010 ist, dann ja. Open Subtitles إن كنت تظنين بأنها تشكيلتي الشخصية من المواد المتعلقة بإختفاء " زوجة " بلوم " آليشيا غارسيا بلوم "
    - wenn du denkst, mich reinlegen zu können. Open Subtitles ان كنت تظنين انه يمكنك خداعي
    Wenn du glaubst, dass House krank ist, dann nur, weil er möchte, dass du das glaubst. Open Subtitles ان كنت تظنين ان هاوس مريض فذلك لأنه يريدك ان تصدقي ذلك
    Wenn du glaubst, mein Sohn hätte den Scheiß-Hasen gekillt, dann lebst du in einer Scheiß-Fantasiewelt. Open Subtitles وإن كنت تظنين من ابني قتل الأرنب المزيف إذن انت تعيشين خيالاً لعيناً
    Wenn du glaubst, Lob zu verdienen, dann widersetze dich meinem Befehl. Open Subtitles إن كنت تظنين أنك تستحقينه, خالفي أمري.
    Du quälst dich nur, wenn du glaubst, er könnte Danny sein. Open Subtitles أنت تعذبين نفسك فقط إن كنت تظنين أن هذا هو "داني".
    dachtest du, in der Pistole waren echte Kugeln? Open Subtitles هل كنت تظنين أن الرصاص في ذلك المسدس كان حقيقياً؟
    - Ich weiß, was Sie für diese Stadt machen, und wenn Sie denken, dass Sie keine Therapie brauchen... Open Subtitles أعرف ما تقومين به إتجاه هذه المدينة واذا كنت تظنين أنك لا تحتاجين للعلاج النفسي أنتٍ حقاً تحتاجين له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus