"كنت تعرفين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du wusstest
        
    • Sie kannten
        
    • du weißt
        
    • Sie wussten
        
    • wusstest du
        
    • du es wusstest
        
    • gewusst
        
    Du wusstest, dass ich das tun würde. Deswegen bist du hergekommen. Open Subtitles كنت تعرفين أنني سأفعل ذلك فلم أتيت إلى هنا إذن؟
    Du wusstest es, deshalb wolltest du nicht weg! Open Subtitles كنت تعرفين أن هذا سيحدث ولهذا لم ترغبي في الرحيل
    Sie kannten Dr. Ferreiro ziemlich gut, nicht wahr, Mercedes? Open Subtitles لقد كنت تعرفين الدكتور فريرو جيدا أليس كذلك يا ميرسيدس ؟
    Wenn du weißt, was Liebe ist, warum bist du dann nicht hier? Open Subtitles لو كنت تعرفين ما هو الحب ، فلماذا لم تأتى هنا؟
    Wenn Sie wussten, wer es war, warum liefen Sie weg? Sie hatte Angst. Open Subtitles اذا كنت تعرفين انها فعلت ذلك فلماذا لم تبلغي الشرطة؟
    wusstest du, dass "Weißes Rauschen" sein Lieblingsbuch war? Open Subtitles هل كنت تعرفين أن كتابه المفضل هو الضوضاء البيضاء؟
    Ich weiß nicht, ob du es wusstest, aber du bist mein Typ Frau. Open Subtitles لا أدرى إن كنت تعرفين يا بابس ! لكنك طرازى المفضل من النساء
    Hat Frau French es gewusst? Open Subtitles ميس ماكنزى ، هل كنت تعرفين أن مستر ليونارد كان رجلا متزوجا ؟
    Du wusstest also, dass Lola auch der Vater meines Sohnes war. Open Subtitles أذن .. كنت تعرفين أن لولا كان والد أبنى أيضاً بالطبع
    Weil Du wusstest, ich würde Nein sagen. Open Subtitles لأنك كنت تعرفين أنني سأرفض ولهذا طلبت مني هذا
    Weil Du wusstest, dass ich eines Tages hierher kommen und das fragen würde. Open Subtitles لأنك كنت تعرفين بأنني سأطلب هذا يوماُ ما
    Du wusstest schon den ganzen Abend, wer sie ist, und du hieltest es nicht für nötig, es mir zu sagen? Open Subtitles كنت تعرفين من تكون طوال الليل ولم تخبريني؟
    Auch nicht, dass du unser Geld abhobst, als Du wusstest, ich brauchte es. Open Subtitles أنا لا أسامحه على إفراغ حساباتنا عندما كنت تعرفين أنني أحتاج لذلك المال يا ويندي
    Sie kannten Dr. Ferreiro ziemlich gut, nicht wahr, Mercedes? Open Subtitles لقد كنت تعرفين الدكتور فريرو جيدا أليس كذلك يا ميرسيدس ؟
    Das heißt, Sie kannten meinen Vater. Open Subtitles قمتم بصنع أفضل عصير برتقال. والذى يعني انكِ كنت تعرفين والدي.
    Sie kannten die Risiken, als wir das angefangen haben. Open Subtitles كنت تعرفين المخاطر حين بدأنا هذا.
    Wenn du weißt, was gut für dich ist, machst du kehrt und verschwindest. Open Subtitles إذا كنت تعرفين مصلحتك فعليك الرحيل من هنا
    - du weißt, ich bin aufbrausend. Open Subtitles كنت تعرفين أني سريع الغضب عندما قبلت الزواج بي.
    Sie wussten, er würde alles tun, was notwendig ist, wenn wieder eine Jungfrau in Not ist. Open Subtitles كنت تعرفين أنه سيمضى فى الطريق كله حتى ينقذ هذه الفتاة من محنتها
    Sie wussten wahrscheinlich eher Bescheid. Open Subtitles أنت كنت تعرفين أكثر مني, على الأغلب
    wusstest du, dass Sojamilch große Mengen an Phytoöstrogen enthalten, welche die Funktion von Östrogen im Körper von Menschen nachahmen? Open Subtitles هل كنت تعرفين ان حليب الصويا يحتوي على مستويات عالية من الفيستروجين و الذي يحاكي دور الإستروجين داخل الجسم البشري؟
    Wenn du es wusstest... Open Subtitles لو كنت تعرفين...
    Ich meine, Sie haben doch von der Police gewusst, nicht wahr? Open Subtitles أعني، كنت تعرفين بشأن البوليصة، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus