Ich war wie ein Verrückter, der sich selbst die Augen verbindet und sich dann darüber beschwert, dass er nichts sehen kann. | TED | كنت مثل الرجل المجنون الذي يرتدي عصبة للعينين ثم يشكو أنه لايستطيع رؤية أي شيء. |
Wo sie mich hinbrachten, weiß ich nicht. Ich war wie erstarrt und hatte Schmerzen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حيث أنا أخذت، لأن كلّ الوقت أنا كنت مثل هذا... |
Wäre ich wie der Junge im Kino, Haley Joel Osment, könnte ich ihr so viel bezahlen. | Open Subtitles | ربما إذا كنت مثل هذا الطفل السينمائي ... هيلي جويل أوسمنت أستطيع أن أدفع لها... |
Dann meinte Carla "Was ist mit Pfefferminz-Schokolade?", und ich meinte nur... " Pfefferminz-Schokolade?" | Open Subtitles | ثم كارلا كانت مثل.. "ماذا عن كريات النعناع؟" وأنا كنت مثل... "كريات النعناع!" |
Sie ist wie ein Roboterwissenschaftler, und Du bist wie ein dummer Roboter. | Open Subtitles | انها مثل عالمة روبوتات وانت كنت مثل روبوت تافه |
Sie waren wie Klaatu, der Roboter. | Open Subtitles | كنت مثل الرجل الآلي كلاتو هناك |
Du warst wie ein Hund mit einer Eiswaffel und ich habe es geliebt, aber "so macht das Schmidt" zu schreien, war nicht so optimal. | Open Subtitles | كنت مثل كلب ممسكا عصا ايس كريم وانا احببت ذلك لكن الصراخ طريقة شميدي تلك لم تكن مثالية |
Ich war wie eine Mutter, die, um ihr Kind zu retten ein Auto hochhebt. | Open Subtitles | كنت مثل واحد من هؤلاء الأمهات الذي يرفع السيارة لإنقاذ طفلها. الأدرينالين تضخ. انا اسف. |
Ich war wie ein wildes Tier, das andere Kinder zum Spaß quälten, | Open Subtitles | وانا كنت مثل الحيوان ألاطفال أحبّوا اللعب والمزاحِ عليّ. |
Ich war wie alle anderen im Land der Selbstgefälligkeit und habe alles genossen. Ich wusste aber, dass das alles mich am Ende umbringt. | Open Subtitles | كنت مثل أي أحد في سوق الأباطيل حيث كنت أستمتع بمباهجه وكنت أعرف أنها ستهلكني في النهاية |
Ich war wie mein Vater in West Point. Ich war ein guter Soldat. | Open Subtitles | كنت مثل والدي،درست بالمنطقة الغربية ..وكنت جندياً جيدا |
Ich war wie andere Kinder. Ich hatte eine Familie. | Open Subtitles | لقد كنت مثل أي طفل طبيعي , أعيش مع عائلتي |
Einst dachte ich, dass ich glücklich sein würde, wenn ich wie andere Männer wäre. | Open Subtitles | فكرت ذات مرة إذا كنت مثل الرجال الآخرين سأكون سعيداً |
Ihr sagtet einmal, dass ich wie die Queen Elizabeth von Salem wäre. | Open Subtitles | مريم: قلت مرة أن كنت مثل الملكة اليزابيث سالم. |
Anfangs war ich wie alle anderen. | Open Subtitles | كنت مثل أي شخص آخر. رأيت أضواء في السماء، و |
Du bist wie dieses Prisma, das Licht speichert und in all diese wunderschönen Farben verwandelt. | Open Subtitles | كنت مثل المنظور الذي يأخذ الضوء و يحوله لكل هذه الألوان الجميلة |
Wir sind mehr als Freunde. Du bist wie ein kleiner Bruder für mich. | Open Subtitles | كنت مثل الأخ الأصغر بالنسبة لي |
- Machen Sie Witze? Sie waren wie Batman. | Open Subtitles | لقد كنت مثل باتمان. |
Du warst wie der Sonnenstrahl an einem grauen deutschen Tag. | Open Subtitles | لقد كنت مثل أمة الله في يوم الألماني الرمادي. |
Also, schau, du weisst ich bin weg von zu Hause als ich so alt war wie du und,uh... | Open Subtitles | لذا ,انت تعلم اني تركت المنزل عندما كنت مثل عمرك |