Zu jener Zeit wurde Präsident Kennedy bewusst, dass sie das Gleichziehen mit den sowjetischen Fortschritten einige Monate später nicht weiterbringen würde. | TED | في هذا الوقت، كان الرئيس كنيدي قد أدرك أن مجرد اللحاق بالتقدم السوفياتي بعد بضعة أشهر لم يكن كافيا. |
Aber im November, eine Woche nach dem Mord an Vietnams Präsidenten Diem und zwei vor dem Mord an Kennedy, geschah etwas Seltsames. | Open Subtitles | ولكن في نوفمبر بعد اسبوع من مقتل الرئيس الفيتنامي ديم قبل أسبوعين من اغتيال كنيدي حدث شيء غريب بالنسبة لي |
Warum gingen sie? Zynisch gesehen gingen sie, weil Präsident Kennedy den Sowjets zeigen wollte, dass seine Nation die besseren Raketen hatte. | TED | لماذا ذهبوا ؟ الجواب الساخر انهم ذهبوا لأن الرئيس كنيدي اراد ان يثبت لـ السوفييت أن هذه الأمة لديها صواريخ أفضل. |
Das Einzige, was uns von den Kennedys unterscheidet, ist, dass sie Geld haben. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يفصل بيننا وبين آل كنيدي هو أنها تملك المال. |
Aber Kennedys eigene Worte von 1962 an der Rice University geben einen besseren Hinweis. | TED | ولكن الكلمة التي القاها كنيدي في جامعة رايس في عام 1962 تقديم فكرة أفضل. |
Das hier ist ein Raum des Zoll- und Grenzschutzes der U.S.A. für beschlagnahmte Ware, am John F. Kennedy International Airport. | TED | هذه غرفة الجمارك وحماية الحدود الأميركية، غرفة الممنوعات ، في مطار جون كنيدي الدولي. |
Er ging zurück zum Pentagon und nannte Kennedy einen Verräter. | Open Subtitles | انتقل مرة أخرى إلى وزارة الدفاع ووصف كنيدي بالخائن |
Warum er, den Kennedy entlassen hatte, den Mord aufklären sollte, weiß ich nicht. | Open Subtitles | سأبقى طوال حياتى لا أعرف من الذى عين للتحقيق فى وفاة كنيدي ؟ الرجل الذي أطلق النار عليه |
Seit 1961 war bekannt, dass Kennedy nicht Krieg in Südostasien führen würde. | Open Subtitles | فى بدايات عام 1961 , كانوا يعرفون أن كنيدي لن يذهب إلى الحرب في جنوب شرق آسيا |
Als ob Kennedy noch leben würde, wenn ihr um 10 geschlafen hättet. | Open Subtitles | وكأن كنيدي كان ليكون حياُ اليوم لو خلدتم إلى السرير في العاشرة ليلاً. |
Ich habe von lhren Streitigkeiten mit Colonel Kennedy gelesen. | Open Subtitles | العقيد أونيل قرأت عن نزاعك مع العقيد كنيدي في تقريره |
Trotz dieser Kränkungen ließ sich Rustin nicht beirren und am Tag des Marsches hielt er eine Rede über die Forderungen der Marschierenden gewandt an Präsident Kennedy. | TED | على الرغم من هذه الإهانات، حافظ راستن على تركيزه، وفي يوم المسيرة سلم مطالب المتظاهرين في خطاب موجه إلى الرئيس جون كنيدي. |
Wir können davon ausgehen, dass Oswald nicht nur Informant, sondern auch Absender des Telex vom 17. November war, der vor dem Attentat auf Kennedy in Dallas am 22. November warnte. | Open Subtitles | وهذا مما يزيد لدينا احتمال أن أوزوالد لم يكن فقط مخبرا لكنه قد يكون المصدر الأصلي للبرقية المؤرخة 17 نوفمبر التى تحذر من اغتيال كنيدي في دالاس في 22 نوفمبر |
Ich habe schon nach Dr. Kennedy geschickt. | Open Subtitles | أرسلت شخصاً لإحضار الطبيب كنيدي |
- Ich und Kennedy waren am Strand schwimmen. | Open Subtitles | - ذهبنا أنا وسيد كنيدي لنسبح على الشاطيء |
Präsident John F. Kennedy sagte dazu das einzig Richtige: "Aktionsprogramme bergen Risiken und Kosten, aber sie sind weit geringer als die langfristigen Risiken und Kosten der bequemen Untätigkeit." | TED | حسنا، قال الرئيس جون.ف.كنيدي شيئا بهذا الخصوص، لخص كل هذا: "هناك مخاطر وتكاليف بالنسبة لأي برنامج عمل لكنها أقل بكثير من المخاطر بعيدة المدى ومكلفة أكثر بكثير من الراحة الناتجة عن عدم القيام بها." |
Du mußt das hier einnehmen. Kennedy hat das gesagt. | Open Subtitles | يجب أن تأخذ هذا كنيدي قال ذلك.كنيدي... |
Endlich dürfen wir Kennedys Gehirn untersuchen und hoffen herauszufinden, aus welcher Richtung der Schuss kam, da sagt die Regierung... | Open Subtitles | عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة |
Als Kennedys Freundin ertappt wurde, sagtest du, sie war bei dir. | Open Subtitles | عندما واجهت صديقة كنيدي المتاعب، قلت إنها كانت معك. |
Johnson unterzeichnet Memorandum 273, das Kennedys Abzugspolitik aufhob und geheimen Aktionen gegen Nordvietnam grünes Licht gab. | Open Subtitles | ليندون جونسون وقع مذكرة الأمن القومي 273 التي خالفت سياسة انسحاب كنيدي ووافق ... |
Die Anweisungen Kennedys wurden nie ausgeführt. | Open Subtitles | لم تنفذ توجيهات كنيدي بسبب |