"كواحد" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie einer
        
    • als einer
        
    • auch so
        
    • wie ein
        
    • als einen
        
    • als eine
        
    • einer von
        
    Ich erzähl dir was über Natur. Ich bin ein Hund und verhalte mich wie einer. Open Subtitles دعني أخبرك قليلاً عن الطبيعة أنا كلب، وأتصرف كواحد
    Du bist ein Ranger, Herrgott noch mal! Benimm dich auch mal wie einer! Open Subtitles إنك حارس، بحق المسيح لمَ لا تبدأ التصرف كواحد ؟
    Er wurde als einer der angesehensten Ärzte Nordamerikas anerkannt. Open Subtitles ولديه الكثير ليحتفل لأجله. فقد تم الإعتراف به كواحد من أفضل أطباء أمريكا الشمالية.
    Seitdem wollte ich immer nur meinen Sohn retten, damit er nicht als einer von ihnen aufwachsen muss. Open Subtitles و بعدها ، كل ما فكرت بالقيام به هو أن أحمي إبني كي لا يربى كواحد منهم
    Wenn Sie mir, wie ein Welpe folgen, Dann behandele ich Sie auch so. Verwöhnte Schlampe. Open Subtitles لو تتبّعتني للداخل كالجرو، فإنّي سأعاملك كواحد.
    Einer der Nachteile des Patrizier-Daseins ist es... dass man sich gelegentlich wie ein solcher benehmen muss. Open Subtitles أحد عيوب أن تكون من النبلاء أنك أحياناً تكون مُكرهاً على التصرف كواحد منهم
    Ich spüre die Toten unter mir, die nach mir greifen und mich als einen von ihnen willkommen heißen. Open Subtitles بإمكاني أن أُحس بالموتى من تحتي تماماً تحت أقدامي يتحضرون ليرحبون بي كواحد منهم
    Du kannst bei mir anfangen, als eine meiner Inspektoren. Open Subtitles كما تعلمني , بإمكانك المجئ و العمل عندي بشكل دائم كواحد من المحققين
    Sehe ich etwa wie einer dieser Randalierer aus? Open Subtitles هل أبدو كواحد من هؤلاء الهمجيين ؟ الذين يمزقون الشوارع أرباً ؟
    Man muss offenbar nicht mal mehr ein Terrorist sein. Man muss nur wie einer aussehen. Open Subtitles لست مضطرا أن تكون إرهابيا بعد الآن على ما يبدو، عليك فحسب أن تبدو كواحد منهم
    Mir ist klar, dass du kein geborener Wolf bist, aber verhalte dich wenigstens wie einer. Open Subtitles أدرك أنك لم تُولَد ذئب ولكن هل يمكنك أن تتصرف كواحد منهم؟
    Dass er sich zusammenreißen und sich auch wie einer benehmen müsse. Open Subtitles وأنه بحاجة للملمة رباطة جأشه وأن يبدأ بالتصرف كواحد
    als einer der Väter wache ich jede Minute über ihn, aber es ist nicht dasselbe. Open Subtitles لا عليك كواحد من الكبار أراقبه فى كل دقيقة ولكنه ليس نفس الشئ كوجودى هنا
    Du wirst als einer der größten heiligen Krieger unserer Zeit in die Geschichte eingehen. Open Subtitles ستُذكر كواحد من المجاهدين العظماء لزماننا
    Aufgrund dessen, was Sie mit mir gemacht haben... sehen mich die Wraith nicht mehr als einer der ihren. Open Subtitles يبدو ذلك بسبب ما فعلته لي الريث لم يعودوا يروني كواحد منهم بعد الآن
    Ich bin Forscher. Dann verhalten Sie sich auch so. Open Subtitles ـ أنا عالم ـ إذاً، تصرف كواحد منهم
    Ich bin Forscher. Dann verhalten Sie sich auch so. Open Subtitles ـ أنا عالم ـ إذاً، تصرف كواحد منهم
    Sie haben keine spitzen Ohren, aber Sie reden wie ein Vulkanier. Open Subtitles لا أرى أى نقط على أذنيك يا فتى ولكنك تبدو كواحد من الفولكان
    Es wird Zeit, dass du auf den Olymp kommst und auch lebst wie ein solcher. Open Subtitles لقد حان وقت ذهابك إلى أوليمبوس وتبدأ حياتك كواحد منّا
    Er ist ein neuer Bürger unserer großen Stadt, aber wir umarmen ihn als einen unserer Söhne. Open Subtitles إنهمواطنجديدلمدينتنا، لكننا نتقبله كواحد من أبنائنا
    Ich würde Euch zudem gern in den Kleinen Rat berufen, als einen der vorrangigen Ratgeber des neuen Königs. Open Subtitles أدعوك أيضاً للجلوس في مجلس المشورة لتخدم كواحد من مستشارين الملك الرئيسيين.
    Hat dich die heimische Fauna bereits als eine ihrer akzeptiert? Open Subtitles هل وافقت الحيوانات البدائية على قبولك كواحد منهم؟
    Ihr seid keine von den schönen Leuten. Aber schaut, ich bin einer von ihnen. TED أنت لا تبدو كواحد من الناس الانيقة. أنظر، أنا واحد منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus