"كواحدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie eine
        
    • wie einer
        
    • wie einen
        
    • als eine
        
    Du klingst wie eine dieser Hass- gruppen, die im Internet rumtrollen. Open Subtitles تبدو كواحدة من جماعات الكراهية تلك الموجودة بكثرة على الإنترنت
    Doch wenn du nicht kämpfst wie eine Amazone, dann stirb wenigstens wie eine! Open Subtitles "ولكن أن لم يكن بمقدوركِ القتال كالـ"أمازون على الأقل موتي كواحدة منهم
    Sie wollten es wie einer dieser Schlüsseldienst-Läden aussehen soll, der jeden Service hat, der jemals angeboten wurde. TED وكان هذا لجعلها تبدو كواحدة من هذه متاجر كي سميث التي لديها كل الخدمات يمكنهم تقديمها، تعلمون، كل شئ هناك
    Ich bin kein Experte auf dem Gebiet und es fühlt sich auch manchmal komisch an, wie einer behandelt zu werden. Open Subtitles وهناك شيئاً يبدو غريباً بان أُعامل كواحدة منهم
    Das Ding hat als Wettbewerb begonnen, beenden wir es wie einen. Open Subtitles هذا الشيء بدأ كمسابقة أرى أن ننهيه كواحدة
    Du sperrtest mich ein, wie einen deiner Singvögel. Open Subtitles لقد تركتينِ حبيس هذا المكان كواحدة من أغاني الطيور
    Lass sie unter uns wandeln als eine unseres Volkes. Open Subtitles حتى تستطيع أن تعيش طويلاً كواحدة من بني جنسنا
    Nein, es schneit wieder und ich bin eine mittellose Bettlerin, ich sollte auch wie eine aussehen. Open Subtitles ستثلج مرة أخرى، وأنا متسولة مفلسة وعلي ان ابدو كواحدة
    Glaubst du, wenn du dich rausputzt wie eine respektvolle, junge Dame, wird er dich endlich auch so behandeln? Open Subtitles أتوصلتى إلىَ ، أنكِ لو إرتديتى، كـ"فتاه شابة مُحترمة" أنهُ سيقوم بمعاملتُكِ كواحدة مُحترمة حقاً؟
    Was ich gerade sagte, lässt mich wie eine der Frauen klingen, die schwanger werden und keine Ahnung haben, wie dass passieren konnte und dass ein Schwimmbecken daran Schuld hat. Open Subtitles ما قلته يجعلني أبدو كواحدة من تلك النساء اللاتي يحملن ويدعين أن ليس لديهم فكرة كيف حدث هذا ولابد أن حمام السباحة هو السبب
    Wir hätten sie wie eine von uns behandelt. Open Subtitles كنا سنعاملها كواحدة منـا.
    Aber es muss wie einer aussehen. Open Subtitles لكن عليها أن تبدو كواحدة.
    Sieht aber wie einer aus. Open Subtitles تبدو كواحدة
    Du bist kein Cop und ich habe dich wie einen behandelt. Open Subtitles لست شرطية و كنت أعاملك كواحدة أنت و أنا؟
    Du bist kein Cop und ich habe dich wie einen behandelt. Clive... Open Subtitles لست شرطية و كنت أعاملك كواحدة
    - wie ein Diener angezogen? - Diener sind unsichtbar. Ich dachte, es wäre als eine von ihnen sicherer, darum borgte ich mir Kleidung. Open Subtitles الخدم غير مرئيين، اعتقدُ أني سأكون أكثر أمانا كواحدة منهم، لذا استعرتُ بعض الملابس.
    Seit Jahrhunderten verfügt der römische Senat über die Autorität als eine der mächtigsten Institutionen des Reiches. Open Subtitles طيلة قرون ظل مجلس الشيوخ الروماني يقود السلطة كواحدة من أقوى مؤسسات الامبراطورية
    Ich denke, als eine von uns... sehr gut. Open Subtitles أعنقد إنها جيدة كواحدة من فتياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus