"كيف استطاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wie konnte
        
    • Wie kann
        
    • Wie hat er
        
    • Wie kam
        
    • wie er
        
    Wie konnte er so ein tiefes Verständnis dieses Falles entwickeln? In so kurzer Zeit? TED كيف استطاع ان يطور هذا الفهم العميق للقضية في هذا الوقت القصير؟
    - Wie konnte er so einen Eingriff überleben? - Durch seine Mutation. Open Subtitles كيف استطاع العيش بعد عملية مثل تلك العملية؟
    Wie konnte die Gruppe K 50 Agenten überwältigen? Open Subtitles كيف استطاع ال ك.ديريكتوريت أن يقهر 50 عميل مدربين؟
    Wie kann ein Blinder bei Olympia als Fechter antreten? Ich zeige es Ihnen. Open Subtitles ولكن البعض ينكر كيف استطاع رجل أعمى ان ينافس فى الالعاب الولومبية؟
    Wie kann der Senat Pompejus zum Konsul ernennen und nicht dich? Open Subtitles كيف استطاع مجلس الشيوخ ان يختار بومبي عليك كقنصل
    Wie hat er das geschafft? Open Subtitles كيف استطاع ذلك الحقير الظهور على التلفاز؟
    Wie kam er dazu, auf diese besondere Art nach Hilfe zu suchen? TED الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟
    Wenn dieser Gefangene entkommt, dann zwinge ich Sie öffentlich auszusagen, wie er Sie zum Narren gemacht hat. Open Subtitles لو هرب هذا السجين منك سوف اجعلك تشهد في محكمة علنية عن كيف استطاع ان يضحك عليك
    Erstaunlich. Wie konnte jemand so kleine Buchstaben reinätzen? Open Subtitles واو ، أووه ، كيف استطاع أحدهم كتابة الاحرف بهذا الحجم
    Das ergibt keinen Sinn. Wie konnte der mich schlagen? Open Subtitles لا يسبب أي ارتياح كيف استطاع هذا الشيء التغلب علي؟
    Also, Wie konnte sich unser Mörder Zeit zum Verschwinden verschaffen, vor dem Beginn des Herzinfarktes? Open Subtitles إذا, كيف استطاع قاتلنا أن يكسب وقتاً ليهرب قبل بداية النوبة القلبية؟
    Wie konnte er uns seinen Zwilling verheimlichen? Open Subtitles كيف استطاع ان يخفى اخيه التوأم عنا؟
    Wie konnte Balthasar uns nur so wütend machen? Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف استطاع "بلثازور" جعلنا بهذه العصبية؟
    Wie konnte die Kreatur unbehelligt davonkommen und sich dem Zugriff dieses Fahndungsapparates entziehen? Open Subtitles كيف استطاع ذلك الكائن النجاة من المطاردة -التي اشتركت فيها كل هذه الوكالات
    Wie kann er die Beweise fälschen und seine Spuren verwischen? Open Subtitles كيف استطاع ان يدس كل ذلك ويمحو كل اثر لنفسه؟
    Wie kann dieser Savonarola ihnen das alles rauben und sie dennoch an jedem seiner Worte kleben bleiben? Open Subtitles كيف استطاع سافوناروى جرهم الى هذا وما زالوا يتشبثون بكل كلامه؟
    Wie kann ein Kerl entkommen, wenn das Gefängnis doppelt bewacht wird und Open Subtitles كيف استطاع أن يهرب مع حراسة مشددة
    Wie kann der Bericht Ihnen helfen, da er nur über eine Reise berichtet... die Harry Grey lange vor den Lotteriemorden unternahm? Open Subtitles كيف استطاع تقرير التعقب مساعدتك؟ إنه تقرير مراقبة، عن رحلة بريئة، صغيرة، قام بها هاري جراي قبل سنوات من جرائم قتل بائعي اليناصيب.
    Wie hat er es geschafft, an eine Eliteschule zu kommen? Open Subtitles كيف استطاع التسجيل بمعهد للتعليم العالي ؟
    Und Nick Sloan als Anwalt in Albany. Mein Gott, Wie hat er das bloß hinbekommen? Open Subtitles ونيك سلاون , محامي من بلدة ألباني كيف استطاع ان ينجح في ذلك
    Wie kam er nahe genug heran, um sie dieser mächtigen Hexe abzunehmen? Open Subtitles كيف استطاع الإقتراب بما يكفي ليسرق قدرة ساحرة عظيمة كهذه
    Wie kam er überhaupt so leicht an sie ran? Open Subtitles كيف استطاع أن يأخذها ؟
    Ich habe keine Ahnung, wie er überhaupt überleben konnte. Open Subtitles بالنظر لنتائج الأشعة المقطعية, لا أعرف حتى كيف استطاع أن ينجو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus