"كُلُ ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • Alles was
        
    Alles was ich getan habe, seit ich hier bin war meinen Arsch zu retten, um auf Bewährung freizukommen. Open Subtitles كُلُ ما فَعلتُه منذُ قُدومي إلى هُنا كانَ من أجلِ حِمايةِ نفسي لكي أصِلَ إلى الإطلاق المَشروط
    Alles was du in den letzten Tagen getan hast, ist faul im Bett rumliegen. Open Subtitles كُلُ ما تفعلُه هو الاستلقاء في السرير في الأيام الماضية
    Alles was ich will, ist hier rauszukommen und frei zu sein. Open Subtitles كُلُ ما أُريدُ فِعلَه هو الخروج من هُنا و أُصبحَ حُراً
    Alles was ich sehe ist, dass du um 15:00 Uhr Besuch bekommst. Open Subtitles كُلُ ما لَديَّ هُنا أنهُ لَديكَ موعِد زيارَة في الثالثَة
    Alles was wir brauchen ist Zeit, Handschuhe und eine gute Versicherung. Open Subtitles كُلُ ما نَحتاجُ إليه هوَ الوَقت، القُفازات و وثيقَة تأمين جيّدة
    Alles was ich möchte, ist dich ein weiteres Mal zu küssen. Open Subtitles كُلُ ما كُنتُ أُفكِرُ فيه هوَ تقبيلُكَ ثانيةً
    Alles, was ich höre, sind Stimmen, die wie meine Eigene klingen ... aber sie sagen mir nicht, warum Alvarez das getan hat. Open Subtitles كُلُ ما أسمعهُ أصواتٌ تُشبهُ صَوتي لكِنها لا تَقولُ لماذا فعلَ ألفاريز هذا
    Alles was du tun musst, ist ein paar Schwuchteln zu schlagen. Open Subtitles كُلُ ما عليكَ فِعلُه هوَ أن تَغلِبَ أحدَ الشاذين
    Ich wünschte ich könnte Alles was ich getan habe rückgängig machen, Alles was ich gesagt habe um die Menschen zu verletzen, die ich liebe. Open Subtitles أتمَنى لَو أمكَنَني مَحو كُلِ ما اقتَرَفتُه كُلُ ما قُلتُهُ و الذي آذى الأشخاصَ الذينَ أحِب
    Scheiß auf die Geduld, Mann, das ist Alles was Du zu sagen hast, Geduld! Open Subtitles الصَبر يا رجُل. هذا كُلُ ما تَقولُه، الصَبر
    Weil ich alles habe, Alles was ich brauche, jedes verlangen ist befriedigt, doch das ist nicht genug. Open Subtitles لأنَهُ لَديَ كُلُ شَيء كُلُ ما أحتاجُ إليه كُلُ حُبٍ قَد تَمَّ إشباعُه
    Alles was ich möchte, ist der Kerl, der das gemacht hat. Open Subtitles كُلُ ما أُريدهُ هوَ الشخص الذي قامَ بالمهمَة فعلاً
    Sie blicken in die Zukunft und Alles was sie sehen ... ist sich selbst, immer noch in derselben Zelle. Open Subtitles يُحَدِقونَ في المُستَقبَل و كُلُ ما يَرَوه... . هوَ أنفَسَهُم في نَفسِ الزِنزانات
    Alles was ich bin, ist ein hoch qualifiziertes ... unterbezahltes Mitglied des Justizvollzug-Wohltätigkeitsverbandes. Open Subtitles كُلُ ما أنا عَليه، أني .... مُدرَبٌ بكفاءَة و عُضو في هَيئَةِ الضُباط الإصلاحيين الخيّرين لا يُدفعُ له جيداً
    Alles was ich damit sage ist, lass sie ihre Tränen vergießen. Open Subtitles كُلُ ما أقولُهُ هوَ دَعهُم يَبكونَ عَنك
    Alles was ich wollte, war das jemand aufmerksam wird und jetzt seid ihr alle da, ich sehe das mein Leben, damals wie heute einen Scheiß wert ist. Open Subtitles كُلُ ما أرَدتُه أن يَنتَبِه أحَدُهُم إليّ و الآن بِما أنَكُم تَنتَبِهونَ أرى أنَ حياتي حينَها، أو الآن لَم تَكُن تَستاهِل شيئاً
    Alles was wir aufgebaut haben, ist dabei zu zerbrechen. Open Subtitles كُلُ ما بَنيناه على شَفى الهاويَة
    Alles was ich habe sind Vorfälle wie diesen. Open Subtitles كُلُ ما أحصلُ عليه هوَ حوادِث كهذه
    Alles was ich sehe, ist der scheiss Bus. Open Subtitles كُلُ ما أستطيعُ رُؤيتَه هوَ الحافلَة
    Und verdammt... an Alles was ich denken kann, ist sein erster Schritt. Open Subtitles و اللعنَة... كُلُ ما أُفكّرُ بِه هوَ خطوتهُ الأولى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus