"لأخبركِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu erzählen
        
    • um dir zu sagen
        
    • um Ihnen zu sagen
        
    • um zu sagen
        
    Ich bin nicht hergekommen um Ihnen zu erzählen, ich sei ein guter Mensch. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لأخبركِ بأنني شخص جيد
    Um dir von den Fehlern, die ich früher gemacht habe, zu erzählen. Open Subtitles لأخبركِ حول أخطاء الماضي التي اقترفتُها. لكنّكِ لمْ تكوني تُريدين سماع ذلك.
    Du brauchst mich nicht, um dir zu sagen, dass du besonders bist, Liebes. Open Subtitles لستِ بحاجة إليّ لأخبركِ أنكِ مميزة يا عزيزتي. أنتِ بالفعل تعلمين ذلك.
    Ich bin nur gekommen um dir zu sagen, dass die Sache geklappt hat, über die wir geredet haben. Open Subtitles أتيتُ فقط لأخبركِ أن الشيء الذي تكلمنا عنه قد حصل بالفعل
    um Ihnen zu sagen, worauf Sie sich da einlassen. Und um Ihren Kampf zu unterstützen. Falls Sie sich dafür entscheiden. Open Subtitles لأخبركِ بما أنتِ مقبلة عليه ولأساعدكِ على مقاومته إن شئتِ ذلك
    Wie auch immer, ich bin nur gekommen, um Ihnen zu sagen, dass wir Sie in ein paar Stunden in Ihrer Basis in São Paulo absetzen. Open Subtitles على كلٍ، أتيت فقط لأخبركِ أننا سنوصلكِ لقاعدتك في "ساو باولو" بغضون عدة ساعات
    Ich habe Sie angerufen, um zu sagen, dass es vorbei ist. Open Subtitles لقد إتصلت بكِ لأخبركِ أن الأمر قد انتهى
    Ich bin hergekommen, um Dir alles zu erzählen. Open Subtitles فجئت لأخبركِ بكل شيء
    Da gibt es nicht viel zu erzählen. Open Subtitles لا شيء كثير لأخبركِ
    Da gibt es nicht viel zu erzählen. Open Subtitles ليس هناك الكثير لأخبركِ
    Es gibt so viel zu erzählen. Open Subtitles لديّ الكثير لأخبركِ به.
    Da gibt es nichts zu erzählen. Open Subtitles ليس هناك شيء لأخبركِ
    Es gibt so viel zu erzählen. Open Subtitles هناك أشياء كثيرة لأخبركِ بها
    Ich bin gekommen um dir zu sagen, geh heim. Open Subtitles أتيت لأخبركِ بأنكِ تستطيعين العودة لمنزلكِ
    Und ich mag dich genug um dir zu sagen, dass du an die Arbeit gehen sollst, weißt du? Open Subtitles وتعجبيني بما فيه الكفاية لأخبركِ انه يجب ان تعودي للعمل أو شيء من هذا القبيل تعرفين؟
    Ich bin hergekommen, um dir zu sagen, dass ich etwas Besonderes in dir sehe, und ich fände nichts schöner, als dich in meinem Vorzimmer zu haben, aber ich verlasse die Bezirksstaatsanwaltschaft. Open Subtitles بل جئت لأخبركِ بأنّكِ تملكين قدرة عجيبة .. ويسعدني أن تعملي في مكتبي ولكنّني سأترك مكتب المدعي العام
    Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass es mir leid tut. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ أنا آسف
    Hören Sie, ich bin bloß hergekommen, um Ihnen zu sagen, dass wir es mit Ihnen ruhig angehen lassen können, wenn Sie vielleicht einfach sagen würden, dass Harvey schon vor zwei Monaten von Stephen Huntley gewusst hat. Open Subtitles انظري، لقد أتيت لأخبركِ بأنّه بإمكاننا (أن نتساهل معكِ، إذا قلتِ بأنّ (هارفي
    Ich bin hier, um Ihnen zu sagen, dass ich weiß, dass Sie die Wahrheit über Louis' Abgang kennst. Open Subtitles أنا هنا لأخبركِ بأنني أعلم أنكِ تعلمين الحقيقة (حول استقالة (لويس
    Er schickt mich, um zu sagen, dass Sie gefeuert sind. Open Subtitles أرسلني لأخبركِ أنكِ مطرودة
    Ich... Ich kam nur, um zu sagen, dass ich gehe. Open Subtitles -جئت فقط لأخبركِ أنّني راحل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus