"لأعبر" - Traduction Arabe en Allemand

    • um
        
    • ich
        
    • zu
        
    Also musste ich programmieren lernen, um meiner ganzen Liebe und Sehnsucht Ausdruck verleihen zu können. TED لذا كنت بحاجة إلى تعلم البرمجة لأعبر عن هذا الإعجاب الكبير،
    - Darf ich Sie morgen besuchen, um Ihnen meine Dankbarkeit zu beweisen. Open Subtitles اسمحوا لى بمقابلتكم يوم غد. لأعبر لكم على مدى إمتنانى
    Also, eigentlich bin ich gekommen um unsere Dankbarkeit auszudrücken für alles was sie für uns all die Jahre lang getan haben. Open Subtitles في الواقع جئت هنا لأعبر عن امتناننا لكل ما فعلتيه لنا على مر السنين
    ich Ihnen mitteilen, wie unzufrieden ich mit der Stärkung meiner Kragen bin. Open Subtitles لأتصل بكم لأعبر لكم علي عدم رضائي هناك ملمس خشن علي ياقتي
    Sie müssen mir einen Grund geben, ans andere Ufer zu kommen. Open Subtitles يجب أن تعطينى سببا لأعبر إلى الجانب الذى أنت فيه
    Allerdings nicht um etwas zu erreichen, sondern einfach weil ich die Sendung mag. Open Subtitles ليس بهدف الربح أو أي شيء كذلك و لكن ببساطه لأعبر عن حبي للمسلسل
    ich benutze Farben, um Gefühle auszudrücken. Lila steht für Stolz. Open Subtitles استعمل الألوان لأعبر عن العواطف، البنفسجي للتفاخر
    ich kann keine Worte finden, um auszudrücken, wie leid es mir tut. Open Subtitles لا أستطيع ايجاد الكلمات لأعبر لك مدى حزني
    ich brauche 45 Minuten, um durch die Flughafenkontrollen zu kommen. Open Subtitles الأمر الذي يجعلني أستغرق 45 دقيقة لأعبر نقطة التفتيش في المطار
    ich habe nicht Monate gekämpft, um durch den Schleier zu brechen, um festzustecken und Dean Winchester bei einer Selbstmitleid-Sitzung zuzuhören. Open Subtitles لم أقضي شهور أقاتل لأعبر عبر الحجاب فقط لأعلق و أستمع لـ دين وينشستر في جلسة شفقة على نفسه.
    Also habe ich dir etwas besorgt, um "Danke" zu sagen. Open Subtitles إذا الآن لدي شيء صغير لك لأعبر عن شكري
    Tatsächlich war ich so überwältigt, als wir in dem Aufzug gefangen waren... das ich den Moment ergriff... um meine Freude auszudrücken. Open Subtitles ... في الحقيقه، كنت متفاجأه عندما أُحتجزنا في المصعد ... و إنتهزت الفرصه لـ لأعبر عن بهجتي
    Es gibt keine Wiedergutmachung für den Verlust Ihrer Frau, nichts das ich sagen könnte, erscheint mir angemessen. Open Subtitles لا يوجد هناك ما أقوله لأعبر لك عن حزني لوفاة زوجتك
    Dürfte ich wohl mal meine Gefühle ausdrücken? Open Subtitles أيمكن أن يكون لدي فرصة لأعبر فيها عن مشاعري ؟
    Ist das für dich neu ? Kann ich es irgendwie wieder gutmachen ? Eher nicht. Open Subtitles هل هناك شيئا أقدمة لأعبر به عن أسفي لك ؟
    Victoria, für deine Hand würde ich Ozeane und Kontinente durchqueren. Open Subtitles فيكتوريا. أنا على استعداد لأعبر المحيطات في سبيل زواجي منك أو حتى القارات
    Und es tut mir mehr leid, als ich in Worte fassen kann. Open Subtitles أسفي بالغ لدرجة أن الكلمات شحّت منّي لأعبر
    Nun, ich habe Jahre darauf gewartet, ihr Tribut zahlen zu können. Open Subtitles حسنا , أنا انتظرت سنوات لأعبر عن تقديري لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus