"لأعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • um zu wissen
        
    • weiß
        
    • wüsste
        
    • herausfinden
        
    • um zu sehen
        
    • zu erfahren
        
    • um herauszufinden
        
    • ich
        
    ich bin alt genug, um zu wissen, dass Polizisten Idioten sind. Open Subtitles لقد عشت بما فيه الكفاية لأعرف أن عناصر الشرطة أغبياء
    ich habe genug Pizzajungen angebaggert, um zu wissen, was das bedeutet. Open Subtitles لقد واعدت ما يكفي من الإيطاليّين لأعرف ماذا يعنيه ذلك
    Da weiß ich ohne scharfe Sinne, dass er eine Kanone hat. Open Subtitles لا أحتاج حواسا مرهفة لأعرف أن لديه مسدسا على الأرجح.
    ich weiß auch alleine, dass ich in der Scheiße stecke. Open Subtitles لا احتاج لأي عون منك لأعرف أني وقعت بورطة
    Wenn sie zu einem Psychiater gehen würde, wüsste ich das. Open Subtitles كنت لأعرف لو كانت تتناول أدوية ، كنت لأعرف
    ich wollte herausfinden, wie sich das Programm verhalten sollte. TED قمت بمزيد من العمل لأعرف بالتحديد كيف يفترض بالبرنامج أن يعمل.
    ich brauche keinen Abschluss in Kunstgeschichte, um zu sehen, dass das ein sehr teures Bild ist. Open Subtitles لا أحتاج إلى درجة عالية في التاريخ لأعرف بأن هذه اللوحة تـُـعتبر غالية ونفيسة جداً
    ich habe ein Recht zu erfahren, was zwischen Ihnen war. Open Subtitles انا لدي الحق لأعرف بالضبط ما يدور بينكما
    ich bin hier, um herauszufinden, welche ich will, I'II dann bekommen es bei der KIeinman. Open Subtitles أنا أيضاً لا يمكنني دفع ثمن هذا الثوب أتيت لأعرف أي ثوب يلائمني أكثر
    ich brauche keine Technik, um zu wissen, dass dich etwas bedrückt. Open Subtitles لا أحتاج لأية تقنية لأعرف أنك مستاءة حيال شيء ما
    Lange genug, um zu wissen, woher die Narbe über seinem Auge stammt. Open Subtitles منذ فترة طويلة تكفي لأعرف كيف حصل على تلك الندبة فوق عينه اليمنى
    Als ob ich einen Gedanken-Hör-Zauber bräuchte, um zu wissen, was ihr denkt. Open Subtitles و كأنني أحتاج لتعويذة داخلية لأعرف ما تفكّرون به
    ich bin als Anwalt gut genug, um zu wissen, dass du einen besseren brauchst. Open Subtitles أنا محامى جيد كفاية لأعرف انك تحتاج محامى أفضل منى بجانب ذلك أنا وقتى قليل
    ich brauche mich nur umzusehen in dieser voll besetzten Kirche, um zu wissen, dass wir ganz gut dastehen als Gemeinde. Open Subtitles لذا كل ما يمكنني فعله .. أن أنظر إلى هذه الغرفة في هذه الكنيسة المزدحمة لأعرف اننا نحسن التصرف كجماعة
    Erfülle mich mit einem Stück wahrhaftiger Musik, in dem man deinen Atem spürt, damit ich weiß, du liebst mich. Open Subtitles ألهمني بمقطوعة موسيقية صادقه مقطوعة موسيقية من وحيك، لأعرف بأنك تحبني
    ich weiß es, weil ich hinter ihm her sah. Open Subtitles أعلم ذلك .. لأنني راقبته لأعرف إن كان سيفعل
    ich erwarte deinen Befehl, weil ich weiß, dass wenn die Belohnungen verteilt werden, ich einer von jenen bin, die von deiner Großzügigkeit profitieren. Open Subtitles أنتظر ردك لى , لأعرف وحتى تعطينى جائزتى سأكون عبدك المستفيد من كرمك
    Dass ich nie davon wüsste. Dass ich ein normales Leben führen würde. Open Subtitles لم أكن لأعرف أبداً كنت سأعيش حياة عادية فحسب
    Ohne diese Meetings, ohne Unterstützung von Menschen wie Ihnen wüsste ich nicht, wo ich jetzt sein würde. Open Subtitles بدون هذه الإجتماعات وبدون الدعم من أشخاص مثلكم أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون
    Vor fünf Stunden brach der Kontakt hierher ab. ich soll herausfinden warum. Open Subtitles منذ 5 ساعات إنقطعت الإتصالات مع هذه المنشأة و انا هنا لأعرف السبب فى ذلك
    lass mich ihn eine Weile beobachten, sehen wo er steht, herausfinden, wie er wirklich drauf ist. Open Subtitles دعني اراقبه لبعض الوقت لأعرف اين هو بالظبط
    Immer wenn ich auf mein Handy schaue, spiele ich, um zu sehen, was für mich drin ist. TED في كل مرة أتفَقَد هاتفي، فأنا ألعب القمار لأعرف ما الذي سأحصل عليه؟
    ich will hören, dass mein Mann legale Geschäfte macht. Es steht mir wohl zu, das zu erfahren. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي
    um herauszufinden, wie weit er ging. Open Subtitles لأعرف الى اى مدى قد وصل, على من تعرف,واشياء من هذا القبيل
    Sie entkam. ich wollte nur wissen, ob Sie von ihr gehört haben. Open Subtitles لقد فرّت ، جئت إلى هنا لأعرف إن كنت سمعت عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus