"لأميركا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Amerikas
        
    • nach Amerika
        
    • für Amerika
        
    • amerikanischen
        
    • USA
        
    • antiamerikanische
        
    Im Jahre 1973 waren die Ölkrise und das Ende des Breton-Wood-Systems das Ende Amerikas. TED في 1973، مع أزمة حظر الدول العربية للنفط وإنهاء ارتباط الدولار بالذهب، كان هذا نهاية لأميركا.
    So sehr es manche vielleicht nicht zugeben wollen, ist der Antiamerikanismus doch ein Gefühl, das während der Bush-Jahre zugenommen hat. Dennoch braucht die Welt die Führerschaft Amerikas. News-Commentary قد يكره بعض الناس أن يعترفوا بأن المشاعر المعادية لأميركا تنامت وتغذت أثناء سنوات حكم الرئيس بوش . ورغم ذلك فما زال العالم في حاجة إلى الزعامة الأميركية.
    Die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika. Für einen Europäer, den die Entwicklung Amerikas während des vergangenen Jahrzehnts zutiefst bedrückt und traurig gemacht hat, scheint Obama von allen erklärten Präsidentschaftskandidaten der Inkarnation eines solchen Amerikas am nächsten zu kommen. News-Commentary إن العالم في حاجة إلى أميركا الأكثر تواضعاً وثقة في الذات. وبالنسبة للأوروبيين الذين أصابهم الحزن العميق والاضطراب بسبب ما تحولت إليه أميركا أثناء العقد الماضي، فإن أوباما ، من بين كافة المرشحين الرئاسيين المعلن عنهم، يبدو الأقرب إلى تجسيد الصورة التي يريدها العالم لأميركا.
    Ich bin nach Amerika gekommen weil Gene hier in Amerika operiert werden kann, weißt du? Open Subtitles لقد أتيت لأميركا لأنه في أميركا يمكنهم أن يجروا عملية لجين
    Guten Tag, die Herren. Ein großer Tag für Amerika, stimmt's? Open Subtitles طاب يومكم ، إنه يوم عظيم لأميركا أليس كذلك؟
    PARIS: Während eines Besuchs im Nahen Osten warnte US-Verteidigungsminister Robert Gates die Feinde der USA, das dortige Machtvakuum zu dem Versuch zu nutzen, den Status quo zu verändern oder die Ziele des neuen amerikanischen Präsidenten zu hintertreiben. News-Commentary باريس ـ أثناء زيارة قام بها إلى الشرق الأوسط، حذَّر وزير الدفاع الأميركي روبرت غيتس أعداء الولايات المتحدة من استغلال خواء السلطة الحالي هناك لمحاولة تغيير الوضع الراهن أو تقويض أهداف الرئيس الأميركي الجديد. ولكن من عجيب المفارقات أن يأتي التحدي الأكبر في هذا الصدد من جانب الحليف الرئيسي لأميركا في المنطقة، إسرائيل.
    In Ostasien zum Beispiel müsse China durch starke US-Verbündete in Schach gehalten werden. Aber wenn Japan, Amerikas Hauptverbündeter in der Region, "viel mächtiger wird und in Sicherheitsfragen weniger abhängig von den USA", dürfe man auch diesem Land nicht mehr trauen. News-Commentary ففي شرق آسيا على سبيل المثال، لابد من "تطويق" الصين بحلفاء أقوياء للولايات المتحدة. ولكن إذا كانت اليابان، الحليفة الرئيسية لأميركا في المنطقة، "أكثر قوة وأقل اعتماداً على الولايات المتحدة في ضمان أمنها"، فلا يجب أن تكون محل ثقة هي الأخرى.
    Das Fortschreiten einer asiatischen Verbraucherrevolution ebnet Amerika den Weg zu neuer Größe. Derzeit machen die chinesischen Verbraucherausgaben nur 3 % der weltweiten Wirtschaftsaktivität aus, im Gegensatz zu Europas und Amerikas Anteil von 36 %. News-Commentary والواقع أن نمو الثورة الاستهلاكية الآسيوية يقدم لأميركا طريقاً إلى مجد جديد. فاليوم ينفق المستهلك الصيني 3% فقط من النشاط الاقتصادي العالمي، في مقابل حصة المستهلك الأوروبي والأميركي التي تبلغ 36%. وهذين الرقمين يوضحان السبب وراء اختلال توازن الاقتصاد العالمي اليوم إلى حد كبير.
    Aber Amerikas Langzeitprojekt ist die Erneuerung der Welt nach seinem Ebenbild. Wo Amerika über Spielraum verfügt, drängt es in diese Richtung. News-Commentary وحيثما أتيح أي حيز من المناورة لأميركا فإنها تضغط دوماً في هذا الاتجاه. وعلى الرغم من صعود الصين والتحرك في اتجاه نظام دولي أكثر "تعددية"، فإن الولايات المتحدة لا تزال تملك القدرة على تغيير "الحقائق على الأرض" في أجزاء كبيرة من العالم، وخاصة في الشرق الأوسط.
    Als Amerika sich in den 1980ern während der Reagan Regierung wandelte, von der verarbeitenden Industriewirtschaft des Mittleren Westen zu der kalifornischen Silicon Valley-Wirtschaft, da war es das Ende Amerikas. TED في الثمانينات، عندما مرت أميركا في عهد الرئيس ريجان، بمرحلة تنقلية من الحزام الاقتصادي في الوسط الغربي (اقتصاد زراعي وحيواني) إلى اقتصاد وادي السيليكون في كالفورنيا (اقتصاد قائم على الصناعات التقنية)، كانت هذه نهاية لأميركا.
    Die Wahl von Präsident Barack Obama vor zwei Jahren hat unter Arabern für positive Überraschung gesorgt und arabische Demokraten gestärkt, die Amerikas wahren demokratischen Charakter damit als erwiesen ansahen. Obamas Rede in Kairo, die er während einer seiner ersten Auslandsreisen gehalten hat, versprach einen US-arabischen Neubeginn und hat die arabischen Demokraten definitiv gestärkt. News-Commentary والواقع أن انتخاب الرئيس باراك أوباما قبل عامين أحدث صدمة إيجابية بين العرب ساعدت في تمكين الديمقراطيين العرب، الذين رأوا في ذلك دليلاً على الطبيعة الديمقراطية الحقيقية لأميركا. وكان في الخطاب الذي ألقاه أوباما من القاهرة في واحدة من أوائل رحلاته الخارجية وعداً ببداية عربية أميركية جديدة، ولا شك أن ذلك الخطب ساهم في تنشيط الديمقراطيين العرب.
    Da die Diktaturen in Amerikas Satellitenstaaten mehr oder weniger zugleich mit dem Kalten Krieg ihr Ende fanden und durch liberale Demokratien ersetzt wurden, verfiel man vielerorts der tröstlichen Vorstellung, dass liberale Demokratie und Kapitalismus ganz natürlich – ja sogar unweigerlich – überall zusammenfinden würden. Politische Freiheit ist gut für die Wirtschaft und umgekehrt. News-Commentary ولأن الديكتاتوريات في الدول العملية لأميركا انتهت بانتهاء الحرب الباردة تقريبا، وحلت محلها ديمقراطيات ليبرالية، فقد اطمأن كثيرون إلى اعتقاد مريح مفاده أن الديمقراطية الليبرالية والرأسمالية سوف يترافقان معاً بطبيعة الحال ــ بل وحتما ــ في كل مكان. فالحرية السياسية مفيدة للأعمال التجارية، والعكس صحيح.
    Amerikas Bündnisse mit dem Ausland sind in der diesjährigen Präsidentschaftswahlkampagne in den USA zu einem Diskussionsthema geworden. Senator John Kerry, der demokratische Kandidat, hat Präsident George W. Bush vorgeworfen, Amerikas Bündnispartner, vor allem die in Europa, zu vernachlässigen und vor den Kopf zu stoßen. News-Commentary صارت مسألة الأحلاف الخارجية للولايات المتحدة تمثل قضية تثير الخلاف في ظل الحملة الانتخابية الرئاسية التي تعقد هذا العام. فقد بادر جون كيري، عضو مجلس الشيوخ والمرشح الديمقراطي للرئاسة، إلى اتهام الرئيس جورج دبليو بوش بإهمال حلفاء أميركا والإساءة إليهم، وعلى وجه الخصوص في أوروبا. وهو يزعم أن إدارة يتزعمها كيري ستعمل على استعادة الاحترام لأميركا بين دول العالم.
    Es sind jedoch politische und nicht wirtschaftliche Gründe, die erklären, warum der Chairman der Fed in Bezug auf Amerikas schwache Außenhandelsposition nun andere Töne anschlägt: Greenspans Erklärung in Frankfurt im November verschreckte führende Mitarbeiter der Europäischen Zentralbank (EZB), die sie als eine „Provokation“ auffassten – welche den Dollar umgehend auf eine unerwünschte Talfahrt schickte. News-Commentary لكن تفسير التغيير الذي طرأ على موقف رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بشأن المركز الخارجي الضعيف لأميركا يرجع إلى عوامل سياسية وليس إلى عوامل اقتصادية. فقد تسبب تصريح السيد جرينسبان في فرانكفورت في شهر نوفمبر في إزعاج كبار مسئولي البنك المركزي الأوروبي الذين اعتبروا ذلك التصريح استفزازاً ـ وبالفعل أدى ذلك التصريح على الفور إلى انهيار غير مطلوب للدولار.
    Wie Amerikanerinnen. Ich sollte einfach nach Amerika gehen! Open Subtitles كالفتيات الامريكيات لذا علي ان أذهب لأميركا
    Ich hatte also vor, Kim-Ly mit nach Amerika zu nehmen. Open Subtitles اذا كنت اشعر بعاطفة كهذه لشخص آخر وخططت لأخذ كيم لي لأميركا
    Partnerberatung für Amerika und Europa News-Commentary المشورة الزوجية لأميركا وأوروبا
    Im Hinblick auf die meisten anderen außenpolitischen Fragen geht es jedoch um die präsidiale Führung. Obamas Problem liegt nicht in seiner Vision für Amerika und die Welt, sondern in seinen unzureichenden Bemühungen von der Theorie zur Praxis überzugehen. News-Commentary ولكن فيما يتصل بأغلب قضايا السياسة الخارجية الأخرى، فإن السؤال يتعلق بالزعامة الرئاسية. إن مشكلة أوباما لا تكمن في رؤيته لأميركا والعالم، بل في جهوده المنقوصة في الانتقال من النظرية إلى الممارسة.
    Die Kenianer sollten stolz auf das sein, was sie in einem Jahr erreicht haben, in dem zudem ein Mann zum amerikanischen Präsidenten gewählt wurde, den sie ebenfalls zu den ihren zählen: Barack Obama. News-Commentary إن الشعب الكيني لابد وأن يفخر بما تمكن من إنجازه في غضون عام واحد، وهو العام الذي شهد أيضاً انتخاب الرجل الذي يعتبرونه منهم، باراك أوباما ، رئيساً لأميركا. ولكن إذا استمر النمط القديم، واستُـبعِدت الغالبية العظمى من السكان المبتلين بالفقر من العملية السياسية، فقد تنفجر البلاد في موجة أخرى مروعة من أعمال العنف.
    Ist der Freihandel mit den USA das Richtige für Zentralamerika? News-Commentary هل التجارة الحرة مع الولايات المتحدة ملائمة لأميركا الوسطى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus