"لأنكم لا" - Traduction Arabe en Allemand

    • nicht
        
    Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. Open Subtitles لأنكم لا تملكون الجرأة لكى تصبحوا ما تريدونه
    - Weil ihr den Sarkophag nicht benutzt. - Richtig. Wir glauben, das würde... Open Subtitles لأنكم لا تستخدمون الساركوفيجس بالفعل ، فنحن نعتقد أن هذا
    Sie sind sauer, weil Sie nicht ertragen, dass er es ohne Sie geschafft hat. Open Subtitles تهرعون بسرعة للتدخل في شئونه لأنكم لا تتحملون فكرة أنه أنجزه بدونكم
    Laßt uns eine eventuell wichtige Entdeckung versäumen, nur weil ihr mich nicht meine Wette mit Zelenka gewinnen lassen wollt. Open Subtitles فقط لأنكم لا تريدوني أن أفوز بالرهان مع زيلنكا؟
    Diesmal lass ich"s euch noch durchgehen, weil ihr die Regeln noch nicht kennt. Open Subtitles سـأترك لكم واحدة هذه المرة لأنكم لا تعرفون القـواعد بعد.
    - Mir auch. Mein Dad ist traurig, weil ihr nicht rauskriegt, wer's gemacht hat. Open Subtitles إنّ والدي حزين لأنكم لا تستطيعون إيجاد القاتل
    Nun, ich glaube nicht das ihr Jungs verliert weil ihr kein Talent habt. Open Subtitles الأن, لا أظن أنكم تخسرون لأنكم لا تملكون الموهبه
    Nur weil Sie reichen Kerle nicht mehr jagen und sammeln müssen, verkümmert jetzt schon Ihr Gehirn? Open Subtitles أيها الإثرياء، لأنكم لا تصطادون أو تجمعون أي شيء أصابكم ضمور في المخ؟
    Aber ich sagte ihm, das wäre schon in Ordnung, dass die nicht verstünden, wofür sie zahlten. Open Subtitles ولكني أخبرتُه أننا سنكون بخير لأنكم لا تفهمون ما الذي تدفعون لتمويله
    Weil Sie sich nicht ändern wollen, ... oder nicht ändern können, denn Sie sind doch nur menschlich. Open Subtitles لأنكم لا تريدون أن تجرون تغييرات أو لستُم بقادرين على ذلك لأنكم مجرد بشر بعد كل شيء
    Wenn eine Gefahr Druck auf Sie ausübt -- Terrorismus war ein gutes Beispiel -- werden Sie übertreiben, weil sie nicht das Gefühl haben, dass es in ihrer Macht liegt. TED لو أن الخطر ظهر أمامكم -- الإرهاب مثال جيد-- ستفرطون به، لأنكم لا تشعرون بأن لديكم سيطرة عليه.
    "Geben Sie mir meine verdammten Daten, denn Ihnen kann ich nicht vertrauen, dass Sie sie sauber halten." TED " أعطني البيانات الخاصة بي ، لأنكم لا يمكن أن تؤتمنوا على الحفاظ عليها سليمة ".
    Weil Sie die nationale Sicherheit nicht gefährden wollen? Hm? Open Subtitles لأنكم لا تريدان تهديد الأمن القومى؟
    Denn ihr wisst gar nicht, was ihr tut. Open Subtitles دعزني أخبركم لأنكم لا تعرفون ما تفعلون
    Ihr verliert weil ihr nicht die richtige Einstellung habt. Open Subtitles بل تخسرون لأنكم لا تؤدون التصرف الصحيح
    Das habe ich ihm auch gesagt, weil ihr sowas nicht macht. Open Subtitles هذا هو ما قلته له لأنكم لا تقومون بذلك
    Ganz einfach, ihr wisst nicht, wofür ihr kämpft. Open Subtitles هذا لأنكم لا تعلمون لماذا تقاتلون.
    Weil ihr einfach nicht wisst, wofür ihr kämpft." Open Subtitles هذا لأنكم لا تعرفون لماذا أنتم تقاتلون.
    Weil sie uns nicht reinlassen und ihre Eltern sein lassen! Open Subtitles لأنكم لا تسمحون لنا بالدخول إلى هناك لنكون والداها!
    Es tut mir leid, wenn Sie ihn nicht finden können. Open Subtitles أنا آسف لأنكم لا تستطيعون إيجاده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus