deine Ehe ist im Eimer, Weil du nicht zurückgerufen hast? ! | Open Subtitles | رميت زواجك بعيدا لأنك كنت غبيا جدا ولم تتصل ثانية |
Ich habe ihr gesagt, dich nicht zu stören, Weil du deinen neuen Boss beeindrucken wolltest. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قلت لها أن لا تضايقك لأنك كنت تحاولين أن تبهري رئيسك |
Weißt du noch, als ich geweint habe, Weil du so schön warst? | Open Subtitles | فقط تذكري المرة التي بكيت بها لأنك كنت في غاية الجمال. |
Weil Sie die Wahrheit verstehen wollten über das, was mit Ihrem Großvater geschehen ist. | Open Subtitles | لأنك كنت تريد أن تفهم حقيقة ما حدث لجدك الحقيقة التي أعرفها الان |
Weil Sie auf Seite 117 waren, als Sie draußen gewartet haben. | Open Subtitles | لأنك كنت في الصفحة 117 عندما كنت تتنظرين في الخارج. |
Du kannst es nicht gewesen sein, denn Du warst Lord X. | Open Subtitles | ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس لأنك كنت اللورد اكس000 |
Ich war neun und du hattest deine Arme um mich, Weil du mir beibrachtest, wie man rückwärts fährt. | Open Subtitles | كنت في التاسعة، وكنت تحيطني بذراعيك لأنك كنت تعلمني كيف أتزلج للخلف |
Weil du tot warst und von dem Mann wieder zum Leben erweckt wurdest. | Open Subtitles | لأنك كنت ميتا و عدت من الموت بواسطة الرجل |
Du hast ja gesehen, sie war sehr schüchtern, Weil du da warst. | Open Subtitles | أنت رأيت، كانت خجولة للغاية لأنك كنت هناك |
Du wurdest Priester, Weil du zu feige warst, das zu machen, was ich tue. | Open Subtitles | أنت أصبحت قسيساً لأنك كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله |
Unser Sohn hat sich ständig übergeben, Weil du ihn ständig befummelt hast. | Open Subtitles | إن ابننا كان يتقيأ طوال الوقت يا زوجتى و حبيبتى لأنك كنت دائماً تعبثى بوجهه |
Also schreibe ich dir, lieber Andreas... Weil du immer nett zu mir warst... und dich nach meiner Gesundheit erkundigt hast. | Open Subtitles | أنا أكتب هذه الرسالة لك عزيزي إندرياس لأنك كنت دائما طيباً ولطيفاً معي ودائماً تسأل وتهتم بصحتيّ |
Ich dachte, wegen dir war der große Mond über unserem Haus Weil du so verliebt warst und du hättest mich damit aufgeweckt. | Open Subtitles | اعتقدت أنك أحضرت هذا القمر الكبير إلى منزلي لأنك كنت واقعاً في الحب و أيقظتني به |
Weil du die Beine höher hebst als jede andere. | Open Subtitles | هذا لأنك كنت تستطيعين ان ترفعي قدميك أعلى من أي أحد |
Du sagst, du hast es gemacht, Weil du gut darin bist und weil es einfach war. | Open Subtitles | تقولين أنك صنعتيهم لأنك كنت جيده في شيء ما وقد كان سهلا |
Weil Sie der leitende Koordinator von Nixons Sabotagekampagne gegen die Demokraten waren. | Open Subtitles | لأنك كنت المنسق العام لحملة نيسكون لتدمير الديموقراطيين |
Jammer flog nicht aus der Luftschleuse, Weil Sie seine Schuld vermuteten. | Open Subtitles | لأنك كنت تعتقد أنه مُذنب.. بل لأجل توافر دليل |
Sie wurden hierher gebracht, Weil Sie im Koma lagen und schon fast tot waren. | Open Subtitles | بل أتوا بك لأنك كنت في غيبوبة و بالكاد حي |
Du warst immer perfekt. Auf mich hatte er es abgesehen. | Open Subtitles | حسناً , أبي لم يعاملك هكذا لأنك كنت كامل |
Sie dachte, dass Sie am Tatort waren, um nach ihr zu sehen. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنك كنت هناك لأنك كنت قلق عليها |
Ob du mir glaubst oder nicht, ich habe getan, was ich tun musste, Denn du hast die Firma ausgeblutet. | Open Subtitles | سواء صدقتني أم لا، فعلت ما فعلت لأنك كنت تستنزفين موارد الشركة |
Du sagtest, wir könnten nicht heiraten, du seist pleite. | Open Subtitles | قلت أننا لا نستطيع الزواج, لأنك كنت مفلس |
Sind Sie sicher, sagte Monica Sie in diesem Jahr kochen konnte? Ich erinnere mich, wie sie sagte, in zwei Jahren. Sie haben gesagt, in zwei Jahren, oder? | Open Subtitles | ربما لأنك كنت لا تبدي اهتماماً بالآخرين أو لأنك متهكم أو لأنك تمزح طوال الوقت |